Jó 4

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 If one assay to commune with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking?
2 Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Look, you have instructed many, And you have strengthened the weak hands.
3 Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 Your words have upheld him who was falling, And you have made firm the feeble knees.
4 As tuas palavras têm sustentado aos que cambaleavam, e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 But now it has come to you, and you faint; It touches you, and you are troubled.
5 Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.
6 Isn't your fear [of God] your confidence, [And] the integrity of your ways your hope?
6 Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
7 Remember, I pray you, who [ever] perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
7 Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?
8 According to as I have seen, those who plow iniquity, And sow trouble, reap the same.
8 Conforme tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam o mesmo.
9 By the breath of God they perish, And by the blast of his anger are they consumed.
9 Pelo sopro de Deus perecem, e pela rajada da sua ira são consumidos.
10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions, are broken.
10 Cessa o rugido do leão, e a voz do leão feroz; os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 The old lion perishes for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
11 Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
12 Now a thing was secretly brought to me, And my ear received a whisper of it.
12 Ora, uma palavra se me disse em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 In thoughts from the visions of the night, When deep sleep falls on men,
13 Entre pensamentos nascidos de visões noturnas, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 Fear came upon me, and trembling, Which made all my bones to shake.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 Then a spirit passed before my face; The hair of my flesh stood up.
15 Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.
16 It stood still, but I could not discern its appearance; A form was before my eyes: [There was] silence, and I heard a voice [saying],
16 Parou ele, mas não pude discernir a sua aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia:
17 Will common man be more just than God? Will [noble] man be more pure than his Maker?
17 Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?
18 Look, he puts no trust in his slaves; And his angels he charges with folly:
18 Eis que Deus não confia nos seus servos, e até a seus anjos atribui loucura;
19 How much more those who stay in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
19 quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!
20 Between morning and evening they are destroyed: They perish forever without any regarding it.
20 Entre a manhã e a tarde são destruídos; perecem para sempre sem que disso se faça caso.
21 Isn't their tent-cord plucked up inside them? They die, and that without wisdom.
21 Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.