Jó 21
Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH
1 Then Job answered and said,
1 Então em resposta Jó disse:
2 Hear diligently my speech; And let this be your{+} consolations.
2 “O melhor consolo que vocês me podem dar é escutar com atenção as minhas palavras.
3 Allow me, and I also will speak; And after I have spoken, mock on.
3 Tenham paciência enquanto falo; depois que eu terminar, vocês podem zombar de mim.
4 As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
4 Não é de nenhum ser humano que me queixo e é por isso que estou tão impaciente.
5 Mark me, and be astonished, And lay your{+} hand on your{+} mouth.
5 Se vocês olharem para mim, porão a mão na boca, assustados.
6 Even when I remember I am troubled, And horror takes hold on my flesh.
6 Quando penso no que aconteceu, fico perturbado, e o meu corpo todo treme.
7 Why do the wicked live, Become old, yes, wax mighty in power?
7 “Por que será que os maus continuam vivos? Por que chegam ricos à velhice?
8 Their seed is established with them in their sight, And their offspring before their eyes.
8 Eles têm filhos e netos e vivem para vê-los bem-crescidos ao seu redor.
9 Their houses are safe from fear, Neither is the rod of God on them.
9 Nada ameaça a segurança dos seus lares, e Deus não os castiga.
10 Their bull genders, and does not fail; Their cow calves, and does not cast her calf.
10 O seu gado se reproduz sem problemas, dando crias sem nunca abortar.
11 They send forth their little ones like a flock, And their children dance.
11 Os seus filhos correm como carneirinhos e pulam de alegria;
12 They sing to the timbrel and harp, And rejoice at the sound of the pipe.
12 eles cantam e se divertem ao som de pandeiros, liras e flautas.
13 They spend their days in prosperity, And in a moment they go down to Sheol.
13 Os maus têm sempre do bom e do melhor e morrem em paz, sem sofrimento.
14 And they say to God, Depart from us; For we do not desire knowledge of your ways.
14 “No entanto, a Deus eles dizem: ‘Deixa-nos em paz; não queremos saber das tuas
15 What is the Almighty, that we should serve him? And what profit should we have, if we pray to him?
15 Quem é o Deus Todo-Poderoso para que o adoremos? Que adianta fazer orações a ele?’
16 Look, their prosperity is not in their hand: The counsel of the wicked is far from me.
16 Os maus dizem que progridem pelos seus próprios esforços, mas eu não aceito o seu modo de pensar.
17 How often is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity comes on them? That [God] distributes sorrows in his anger?
17 “Quando foi que se apagou a luz dos perversos? Quantas vezes algum deles caiu na desgraça? Será que Deus alguma vez ficou
18 That they are as stubble before the wind, And as chaff that the storm carries away?
18 Quando foi que ele os espalhou como a palha ou como a poeira que é levada pela ventania?
19 [You{+} say], God lays up his iniquity for his sons. Let him recompense it to himself, that he may know it:
19 “Vocês dizem que Deus castiga o filho pelos pecados do pai. Mas é o pai que deveria ser castigado para que aprendesse a lição.
20 Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
20 Que o pecador receba o seu próprio castigo, que ele sinta o peso da ira do Todo-Poderoso!
21 For what does he care for his house after him, When the number of his months is cut off?
21 Mas, se ele já está morto, se já está no outro mundo, que lhe importa que a sua família sofra?
22 Will any teach God knowledge, Seeing he judges those who are high?
22 Por acaso, alguém pode dar lições ao Todo-Poderoso, que julga até os seres celestiais?
23 One dies in his full strength, Being wholly at ease and quiet:
23 “Alguns homens levam uma vida feliz e tranquila e morrem ricos,
24 His pails are full of milk, And the marrow of his bones is moistened.
24 com saúde e cheios de força.
25 And another dies in bitterness of soul, And never tastes of good.
25 Outros, ao contrário, nunca provaram um momento de felicidade e morrem com o coração cheio de amargura.
26 They lie down alike in the dust, And the worm covers them.
26 Mas uns e outros acabam morrendo, são sepultados e ficam cobertos de vermes.
27 Look, I know your{+} thoughts, And the devices with which you{+} would wrong me.
27 “Eu conheço os pensamentos de vocês e sei que pensam mal de mim.
28 For you{+} say, Where is the house of the prince? And where is the tent in which the wicked dwelt?
28 Vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa daquele grande homem que vivia uma vida de pecado?’
29 Have you{+} not asked wayfaring men? And don't you{+} know their evidences,
29 “Será que vocês não têm conversado com pessoas que viajam? Vocês não têm ouvido as suas histórias?
30 That the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?
30 Essas pessoas dizem que, quando Deus fica irado e castiga, o homem mau sempre escapa.
31 Who will declare his way to his face? And who will repay him what he has done?
31 Ninguém o acusa das maldades que comete; ninguém o faz pagar pelos seus atos.
32 Yet he will be borne to the grave, And men will keep watch over the tomb.
32 Ele é levado para o cemitério e posto numa sepultura bem-guardada.
33 The clods of the valley will be sweet to him, And all of man will draw after him, As there were innumerable before him.
33 Milhares de pessoas acompanham o corpo, e até a terra que o cobre é leve.
34 How then do you{+} comfort me in vain, Seeing in your{+} answers there remains [only] falsehood?
34 “Meus amigos, as suas consolações são vazias; tudo o que vocês dizem é mentira.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.