Isaías 61

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The Spirit of the Sovereign Yahweh is on me; because Yahweh has anointed me to preach good news to the meek; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening [of the prison] to those who are bound;
1 O Espírito do Senhor Deus está sobre mim, porque o para pregar boas-novas aos pobres, enviou-me a curar os quebrantados de coração, a proclamar libertação aos cativos e a pôr em liberdade os algemados,
2 to proclaim the year of Yahweh's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
2 a apregoar o ano aceitável do e o dia da vingança do nosso Deus, a consolar todos os que choram
3 to appoint to those who mourn in Zion, to give to them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of Yahweh, that he may be glorified.
3 e a pôr sobre os que choram em Sião uma coroa em vez de cinzas, óleo de alegria em vez de pranto, manto de louvor em vez de espírito angustiado. Eles serão chamados carvalhos de justiça, plantados pelo para a sua glória.
4 And they will build the old wastes, they will raise up the former desolations, and they will repair the waste cities, the desolations of many generations.
4 Reconstruirão as antigas ruínas, restaurarão os lugares anteriormente destruídos e renovarão as cidades arruinadas, destruídas de geração em geração.
5 And strangers will stand and shepherd your{+} flocks, and foreigners will be your{+} plowmen and your{+} vine-dressers.
5 Estranhos se apresentarão e apascentarão os rebanhos de vocês; estrangeiros serão os seus lavradores e vinhateiros.
6 But you{+} will be named the priests of Yahweh; men will call you{+} the ministers of our God: you{+} will eat the wealth of the nations, and in their glory you{+} will boast yourselves.
6 Mas vocês serão chamados sacerdotes do e serão conhecidos como ministros do nosso Deus. Comerão as riquezas das nações e se orgulharão do que era a glória delas.
7 Instead of your{+} shame [you{+} will have] double; and instead of dishonor they will rejoice in their portion: therefore in their land they will possess double; everlasting joy will be to them.
7 Em lugar de vergonha, vocês terão dupla honra; em lugar da afronta, exultarão na herança recebida; por isso, em sua terra possuirão o dobro e terão perpétua alegria.
8 For I, Yahweh, love justice, I hate robbery with burnt-offerings; and I will give them their recompense in truth, and I will make an everlasting covenant with them.
8 “Porque eu, o Senhor , amo a justiça e odeio a iniquidade do roubo; em fidelidade lhes darei a sua recompensa e com eles farei aliança eterna.
9 And their seed will be known among the nations, and their offspring among the peoples; all who see them will acknowledge them, that they are the seed which Yahweh has blessed.
9 A posteridade deles será conhecida entre as nações, os seus descendentes, no meio dos povos; todos os que os virem reconhecerão que eles são família bendita do
10 I will greatly rejoice in Yahweh, my soul will be joyful in my God; for he has clothed me with the garments of salvation, he has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland, and as a bride adorns herself with her jewels.
10 Tenho grande alegria no Senhor ! A minha alma se alegra no meu Deus, porque me cobriu de vestes de salvação e me envolveu com o manto de justiça, como noivo que se adorna de turbante, como noiva que se enfeita com as suas joias.
11 For as the earth brings forth its bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring forth; so the Sovereign Yahweh will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
11 Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o jardim faz brotar o que nele se semeia, assim o a justiça e o louvor diante de todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.