Isaías 16

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Send{+} the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, to the mount of the daughter of Zion.
1 Enviaram cordeiros ao governador da terra, desde Sela, pelo deserto, até o monte da filha de Sião.
2 For it will be that, as wandering birds, as a scattered nest, so will the daughters of Moab be at the fords of the Arnon.
2 Pois como pássaros que vagueiam, como ninhada dispersa, assim são as filhas de Moabe junto aos vaus do Arnom.
3 Give counsel, execute justice; make your shade as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; don't betray the fugitive.
3 Dá conselhos, executa juízo; põe a tua sombra como a noite ao pino do meio-dia; esconde os desterrados, e não traias o fugitivo.
4 Let my outcasts dwell with you; as for Moab, be a covert to him from the face of the destroyer. For the extortioner is brought to nothing, destruction ceases, the oppressors are consumed out of the land.
4 Habitem entre vós os desterrados de Moabe; serve-lhes de refúgio perante a face do destruidor. Quando o homem violento tiver fim, e a destruição tiver cessado, havendo os opressores desaparecido de sobre a terra,
5 And a throne will be established in loving-kindness; and one will sit on it in truth, in the tent of David, judging, and seeking justice, and swift to do righteousness.
5 então um trono será estabelecido em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade um que julgue, e que procure a justiça e se apresse a praticar a retidão.
6 We have heard of the pride of Moab, [that] he is very proud; even of his arrogance, and his pride, and his wrath; his boastings are nothing.
6 Ouvimos da soberba de Moabe, a soberbíssima; da sua arrogância, da sua soberba, e da sua insolência; de nada valem as suas jactâncias.
7 Therefore Moab will wail for Moab, everyone will wail: for the raisin-cakes of Kir-hareseth you{+} will mourn, completely stricken.
7 portanto Moabe pranteará; prantearão todos por Moabe; pelos bolos de passas de Quir-Haresete suspirareis, inteiramente desanimados.
8 For the fields of Heshbon languish, [and] the vine of Sibmah; the lords of the nations have broken down its choice branches, which reached even to Jazer, which wandered into the wilderness; its shoots were spread abroad, they passed over the sea.
8 porque os campos de Hesbom enfraqueceram, e a vinha de Sibma; os senhores das nações derrubaram os seus ramos, que chegaram a Jazer e penetraram no deserto; os seus rebentos se estenderam e passaram além do mar.
9 Therefore I will weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah; I will soak you with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for on your summer fruits and on your harvest the [battle] shout is fallen.
9 Pelo que prantearei, com o pranto de Jazer, a vinha de Sibma; regar-te-ei com as minhas lágrimas, ó Hesbom e Eleale; porque sobre os teus frutos de verão e sobre a tua sega caiu o grito da batalha.
10 And gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there will be no singing, neither joyful noise: no treader will tread out wine in the presses; I have made the [vintage] shout to cease.
10 A alegria e o regozijo são tirados do fértil campo, e nas vinhas não se canta, nem há júbilo algum; já não se pisam as uvas nos lagares. Eu fiz cessar os gritos da vindima.
11 Therefore my insides sound like a harp for Moab, and my inward parts for Kir-heres.
11 Pelo que minha alma lamenta por Moabe como harpa, e o meu íntimo por Quir-Heres.
12 And it will come to pass, when Moab presents himself, when he wearies himself on the high place, and will come to his sanctuary to pray, that he will not prevail.
12 E será que, quando Moabe se apresentar, quando se cansar nos altos, e entrar no seu santuário a orar, nada alcançará.
13 This is the word that Yahweh spoke concerning Moab in time past.
13 Essa é a palavra que o Senhor falou no passado acerca de Moabe.
14 But now Yahweh has spoken, saying, Within three years, as the years of a hired worker, the glory of Moab will be brought into contempt, with all his great multitude; and the remnant will be very small and of no account.
14 Mas agora diz o Senhor: Dentro de três anos, tais como os anos do jornaleiro, será envilecida a glória de Moabe, juntamente com toda a sua grande multidão; e os que lhe restarem serão poucos e débeis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.