Hebreus 9

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Now even the first [covenant] also had ordinances of divine service, and its sanctuary, [a sanctuary] of this world.
1 Ora, a primeira aliança também tinha preceitos de culto divino e o seu santuário terrestre.
2 For there was a tabernacle prepared, the first, in which [were] the lampstand, and the table, and the showbread; which is called the Holy place.
2 Porque foi edificado um tabernáculo, cuja parte da frente, onde estavam o candelabro, a mesa e os pães da proposição, se chama o Santo Lugar.
3 And after the second veil, the tabernacle which is called the Holy of holies;
3 Por trás do segundo véu se encontrava o tabernáculo que se chama o Santo dos Santos,
4 having a golden altar of incense, and the ark of the covenant overlaid around with gold, in which [was] a golden pot holding the manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant;
4 ao qual pertencia um altar de ouro para o incenso e a arca da aliança totalmente coberta de ouro, na qual estava uma urna de ouro contendo o maná, o bordão de Arão, que floresceu, e as tábuas da aliança.
5 and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we can't now speak severally.
5 Sobre a arca estavam os querubins de glória, que, com a sua sombra, cobriam o propiciatório. Mas dessas coisas não falaremos, agora, com mais detalhes.
6 Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services;
6 Ora, depois que foram feitos todos esses preparativos, os sacerdotes entram continuamente no primeiro tabernáculo para realizar os serviços sagrados.
7 but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offers for himself, and for the sins of the people committed in ignorance:
7 Mas, no segundo, o sumo sacerdote entra sozinho uma vez por ano, não sem sangue, que oferece por si e pelos pecados de ignorância do povo.
8 the Holy Spirit this signifying, that the way into the holy place has not yet been made manifest, while the first tabernacle is yet standing;
8 Com isto o Espírito Santo quer dar a entender que o caminho do Santuário ainda não se manifestou, enquanto o primeiro tabernáculo continua erguido.
9 which [is] a figure for the time present; according to which are offered both gifts and sacrifices that can't, as concerning the conscience, make the worshiper perfect,
9 Isso é uma parábola para a época presente, na qual se oferecem dons e sacrifícios, embora estes, no que diz respeito à consciência, sejam ineficazes para aperfeiçoar aquele que presta culto,
10 [being] only (with meats and drinks and diverse washings) carnal ordinances, imposed until a time of reformation.
10 pois não passam de ordenanças da carne, baseadas somente em comidas, bebidas e diversas cerimônias de purificação, impostas até o tempo oportuno de reforma.
11 But Christ having come [as] high priest of the good things that have come, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation,
11 Quando, porém, Cristo veio como sumo sacerdote dos bens já realizados, mediante o maior e mais perfeito tabernáculo, não feito por mãos humanas, quer dizer, não desta criação,
12 nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the holy place, having obtained eternal redemption.
12 e não pelo sangue de bodes e de bezerros, mas pelo seu próprio sangue, ele entrou no Santuário, uma vez por todas, e obteve uma eterna redenção.
13 For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh:
13 Portanto, se o sangue de bodes e de touros e a cinza de uma novilha, aspergidos sobre os contaminados, os santificam quanto à purificação da carne,
14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, cleanse our conscience from dead works to serve the living God?
14 muito mais o sangue de Cristo, que, pelo Espírito eterno, a si mesmo ofereceu sem mácula a Deus, purificará a nossa consciência de obras mortas, para servirmos ao Deus vivo!
15 And for this cause he is the mediator of a new covenant, that a death having taken place for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance.
15 Por isso mesmo, ele é o Mediador da nova aliança, a fim de que os que foram chamados recebam a promessa da herança eterna, visto que houve uma morte para remissão das transgressões que foram cometidas sob a primeira aliança.
16 For where a testament is, there must of necessity be the death of him who made it.
16 Porque, onde há um testamento, é necessário constatar a morte de quem o fez.
17 For a testament is of force where there has been death: for it does never avail while he who made it lives.
17 Sim, porque um testamento só é confirmado depois da morte de quem o fez, pois de maneira nenhuma um testamento tem força de lei enquanto ainda vive quem o fez.
18 Therefore even the first [covenant] has not been dedicated without blood.
18 Por isso, nem a primeira aliança foi estabelecida sem sangue.
19 For when every commandment had been spoken by Moses to all the people according to the law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
19 Porque, havendo Moisés proclamado a todo o povo todos os mandamentos conforme a lei, pegou o sangue dos bezerros e dos bodes, com água, lã tingida de escarlate e hissopo e aspergiu não só o próprio livro, como também todo o povo,
20 saying, This is the blood of the covenant which God commanded toward you{+}.
20 dizendo: “Este é o sangue da aliança que Deus ordenou para vocês.”
21 Moreover the tabernacle and all the vessels of the ministry he sprinkled in like manner with the blood.
21 Igualmente também aspergiu com sangue o tabernáculo e todos os utensílios do serviço sagrado.
22 And according to the law, I may almost say, all things are cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
22 De fato, segundo a lei, quase todas as coisas são purificadas com sangue; e sem derramamento de sangue não há remissão.
23 It was necessary therefore that the copies of the things in the heavens should be cleansed with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
23 Era necessário, portanto, que as figuras das coisas que estão nos céus fossem purificadas com tais sacrifícios, mas as próprias coisas celestiais requerem sacrifícios superiores àqueles.
24 For Christ didn't enter into a holy place made with hands, like in pattern to the true; but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
24 Porque Cristo não entrou em santuário feito por mãos humanas, figura do verdadeiro Santuário, porém no próprio céu, para comparecer, agora, por nós, diante de Deus.
25 nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place year by year with blood not his own;
25 Ele não entrou para oferecer a si mesmo muitas vezes, como o sumo sacerdote entra todos os anos no Santo dos Santos com sangue alheio.
26 or else he must have often suffered since the foundation of the world: but now once at the very end of the [past] ages he has been manifested to put away sin by the sacrifice of himself.
26 Se fosse assim, ele precisaria ter sofrido muitas vezes desde a fundação do mundo; agora, porém, ao chegar o fim dos tempos, ele se manifestou uma vez por todas, para aniquilar o pecado por meio do sacrifício de si mesmo.
27 And inasmuch as it is appointed to men once to die, and after this [comes] judgment;
27 E, assim como aos homens está ordenado morrerem uma só vez, vindo, depois disso, o juízo,
28 so Christ also, having been once offered to bear the sins of many, will appear a second time, apart from sin, to those who wait for him, to salvation.
28 assim também Cristo, tendo-se oferecido uma vez por todas para tirar os pecados de muitos, aparecerá segunda vez, não para tirar pecados, mas para salvar aqueles que esperam por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.