Efésios 1

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are in Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus.
2 Grace to you{+} and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly [places] in Christ:
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blemish before him in love:
4 Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor
5 having preappointed us to adoption as sons through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
5 nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade,
6 to the praise of the glory of his grace, which he freely bestowed on us in the Beloved:
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado.
7 in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
7 Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento.
9 making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
9 Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo,
10 to a dispensation of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth; in him, [I say,]
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra.
11 in whom also we were made a heritage, having been preappointed according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will;
11 Em Cristo fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo.
13 in whom you{+} also, having heard the word of the truth, the good news of your{+} salvation, --in whom, having also believed, you{+} were sealed with the Holy Spirit of promise,
13 Nele também vocês, depois que ouviram a palavra da verdade, o evangelho da salvação, tendo nele também crido, receberam o selo do Espírito Santo da promessa.
14 which is a security deposit of our inheritance, to the redemption of [God's] own possession, to the praise of his glory.
14 O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you{+}, and the love which [you{+} show] toward all the saints,
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a respeito da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor para com todos os santos,
16 do not cease to give thanks for you{+}, making mention [of you{+}] in my prayers;
16 não cesso de dar graças por vocês, mencionando-os nas minhas orações.
17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you{+} a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him;
17 Peço ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, que conceda a vocês espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele.
18 having the eyes of your{+} heart enlightened, that you{+} may know what is the hope of his calling, what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,
18 Peço que ele ilumine os olhos do coração de vocês, para que saibam qual é a esperança da vocação de vocês, qual é a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 and what is the exceeding greatness of his power in us who believe, according to that working of the strength of his might
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder.
20 which he worked in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly [places],
20 Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais,
21 far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in that which is to come:
21 acima de todo principado, potestade, poder, domínio e de todo nome que se possa mencionar, não só no presente século, mas também no vindouro.
22 and he put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things to the church,
22 E sujeitou todas as coisas debaixo dos pés de Cristo e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 which is his body, the fullness of him who fills all things in all.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.