Eclesiastes 4

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and, look, the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
1 Então retornei, e considerei todas as opressões que se fazem debaixo do sol; e eis que vi as lágrimas daqueles que foram oprimidos, e eles não tinham um consolador, e ao lado dos seus opressores havia poder; mas eles não tinham um consolador.
2 Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive;
2 Por isso eu louvei os que já morreram, mais do que os que ainda vivem.
3 yes, better than them both [did I esteem] him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
3 Sim, melhor do que estes está aquele que ainda não existe; aquele que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.
4 Then I saw all labor and every skillful work, that for this a man is envied of his fellow man. This also is vanity and a striving after wind.
4 Novamente, considerei todo o trabalho, e toda a obra correta, pela qual um homem é invejado pelo seu próximo. Isto também é vaidade e angústia de espírito.
5 The fool folds his hands together, and eats his own flesh.
5 O tolo cruza as suas mãos, e come a sua própria carne.
6 Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and striving after wind.
6 Melhor é a mão cheia de quietude do que ambas as mãos cheias com trabalho, e angústia de espírito.
7 Then I returned and saw vanity under the sun.
7 Então retornei, e vi vaidade debaixo do sol.
8 There is one who is alone, and he has not a second; yes, he has neither son nor brother; yet is there no end of all his labor, neither are his eyes satisfied with riches. For whom then, [he says], do I labor, and deprive my soul of good? This also is vanity, yes, it is an intense travail.
8 Há somente um, e não há um segundo; sim ele não tem filho ou irmão; e contudo não há fim para todo o seu trabalho, e também seus olhos não se satisfazem com riqueza; e nem ele diz: Para quem eu trabalho, e privo a minha alma do que é bom? Isto também é vaidade, sim, é um trabalho doloroso.
9 Two are better than one, because they have a good reward for their labor.
9 Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor recompensa por seu trabalho.
10 For if they fall, the one will lift up his partner; but woe to him who is alone when he falls, and does not have another to lift him up.
10 Porque se eles caírem, um levantará o seu companheiro; mas ai do que estiver só quando cair, porquanto não haverá outro que o levante.
11 Again, if two lie together, then they have warmth; but how can one be warm [alone]?
11 Também, se dois dormirem juntos, eles se aquecerão; porém como poderá um só se aquecer?
12 And if a man prevails against him who is alone, two will withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
12 E, se alguém prevalecer sobre ele, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.
13 Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who doesn't know how to receive admonition anymore.
13 Melhor é a criança pobre e sábia do que um rei velho e tolo, que não se deixa mais admoestar.
14 For out of prison he came forth to be king; yes, even in his kingdom he was born poor.
14 Porque do cárcere ele sai para reinar; enquanto outro, que nasceu em seu reino, torna-se pobre.
15 I saw all the living that walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead.
15 Considerei todos os viventes que andam debaixo do sol com a criança, a sucessora, que ficará no seu lugar.
16 There was no end of all the people, even of all those over whom he was: yet those who come after will not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after wind.
16 Não há um fim de todas as pessoas, até de todas que foram antes delas; tampouco os que lhe sucederem se regozijarão nele. Na verdade, isto também é vaidade e angústia de espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.