Apocalipse 20
Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ
1 And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 And he laid hold on the dragon, the old serpent, which is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 and cast him into the abyss, and shut [it], and sealed [it] over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years should be finished: after this he must be loosed for a little time.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 And I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them: and [I saw] the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus, and for the word of God, and such as did not worship the beast, neither his image, and did not receive the mark on their forehead and on their hand; and they lived, and reigned with Christ a thousand years.
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 The rest of the dead did not live until the thousand years should be finished. This is the first resurrection.
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Blessed and holy is he who has part in the first resurrection: over these the second death has no power; but they will be priests of God and of Christ, and will reign with him [for] the thousand years.
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 And when the thousand years are finished, Satan will be loosed out of his prison,
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 and will come forth to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war: the number of whom is as the sand of the sea.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 And they went up over the width of the earth, and surrounded the camp of the saints, and the beloved city: and fire came down out of heaven, and devoured them.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where are also the beast and the false prophet; and they will be tormented day and night forever and ever.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 And I saw a great white throne, and him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne; and books were opened: and another book was opened, which is [the Book] of Life: and the dead were judged out of the things which were written in the books, according to their works.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 And the sea gave up the dead who were in it; and death and Hades gave up the dead who were in them: and they were judged every man according to their works.
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, [even] the lake of fire.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 And if any was not found written in the Book of Life, he was cast into the lake of fire.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.