Apocalipse 17

Updated Bible Version (UPDV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And there came one of the seven angels that had the seven bowls, and spoke with me, saying, Come here, I will show you the judgment of the great prostitute that sits on many waters;
1 Veio, então, um dos sete Anjos que tinham as sete taças e falou comigo: Vem, e eu te mostrarei a condenação da grande meretriz, que se assenta à beira das muitas águas,
2 with whom the kings of the earth committed fornication, and those who dwell in the earth were made drunk with the wine of her fornication.
2 com a qual se contaminaram os reis da terra. Ela inebriou os habitantes da terra com o vinho da sua luxúria.
3 And he carried me away in the Spirit into a wilderness: and I saw a woman sitting on a scarlet-colored beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
3 Transportou-me, então, em espírito ao deserto. Eu vi uma mulher assentada em cima de uma fera escarlate, cheia de nomes blasfematórios, com sete cabeças e dez chifres.
4 And the woman was arrayed in purple and scarlet, and decked with gold and precious stone and pearls, having in her hand a golden cup full of detestable things, even the unclean things of her fornication,
4 A mulher estava vestida de púrpura e escarlate, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas. Tinha na mão uma taça de ouro, cheia de abominação e de imundície de sua prostituição.
5 and on her forehead a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF THE PROSTITUTES AND OF THE DETESTABLE THINGS OF THE EARTH.
5 Na sua fronte estava escrito um nome simbólico: Babilônia, a Grande, a mãe da prostituição e das abominações da terra.
6 And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I wondered with a great wonder.
6 Vi que a mulher estava ébria do sangue dos santos e do sangue dos mártires de Jesus; e esta visão encheu-me de espanto.
7 And the angel said to me, Why did you wonder? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast that carries her, which has the seven heads and the ten horns.
7 Mas o anjo me disse: Por que te admiras? Eu mesmo te vou dizer o simbolismo da mulher e da Fera de sete cabeças e dez chifres que a carrega.
8 The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss, and goes into perdition. And those who dwell on the earth will wonder, [they] whose name has not been written in the Book of Life from the foundation of the world, when they see the beast, how that he was, and is not, and will come.
8 A Fera que tu viste era, mas já não é; ela deve subir do abismo, mas irá à perdição. Admirar-se-ão os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos no livro da vida, desde o começo do mundo, vendo reaparecer a Fera que era e já não é mais.
9 Here is the mind that has wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sits: and they are seven kings;
9 Aqui se requer uma inteligência penetrante. As sete cabeças são sete montanhas sobre as quais se assenta a mulher.
10 the five have fallen, the one is, the other is not yet come; and when he comes, he must stay a little while.
10 São também sete reis: cinco já caíram, um subsiste, o outro ainda não veio; e quando vier, deve permanecer pouco tempo.
11 And the beast that was, and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goes into perdition.
11 Quanto à Fera que era e já não é, ela mesma é um oitavo {rei}. Todavia, é um dos sete e caminha para a perdição.
12 And the ten horns that you saw are ten kings, who have received no kingdom as yet; but they receive authority as kings, with the beast, for one hour.
12 Os dez chifres que viste são dez reis que ainda não receberam o reino, mas que receberão por um momento poder real com a Fera.
13 These have one mind, and they give their power and authority to the beast.
13 Eles têm o mesmo pensamento: transmitir à Fera a sua força e o seu poder.
14 These will war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings; and they who are with him are called and chosen and faithful.
14 Combaterão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá, porque é Senhor dos senhores e Rei dos reis. Aqueles que estão com ele são os chamados, os escolhidos, os fiéis.
15 And he says to me, The waters which you saw, where the prostitute sits, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
15 O anjo me disse: As águas que viste, à beira das quais a Prostituta se assenta, são povos e multidões, nações e línguas.
16 And the ten horns which you saw, and the beast, these will hate the prostitute, and will make her desolate and naked, and will eat her flesh, and will burn her completely with fire.
16 Os dez chifres que viste, assim como a Fera, odiarão a Prostituta. Hão de despojá-la e desnudá-la. Hão de comer-lhe as carnes e a queimarão ao fogo.
17 For God put in their hearts to do his mind, and to come to one mind, and to give their kingdom to the beast, until the words of God should be accomplished.
17 Porque Deus lhes incutiu o desejo de executarem os seus desígnios, de concordarem em ceder sua soberania à Fera, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 And the woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth.
18 A mulher que viste é a grande cidade, aquela que reina sobre os reis da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.