2 Samuel 5
Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ
1 Then all the tribes of Israel came to David to Hebron, and spoke, saying, Look, we are your bone and your flesh.
1 Então, vieram todas as tribos de Israel até Davi em Hebrom, e falaram, dizendo: Eis que somos o teu osso e a tua carne.
2 In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel: and Yahweh said to you, You will be shepherd of my people Israel, and you will be leader over Israel.
2 Também em tempos passados, quando Saul era rei sobre nós, tu eras aquele que saías e entravas em Israel; e o SENHOR te disse: Tu alimentarás Israel, meu povo, e tu serás um capitão sobre Israel.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and King David made a covenant with them in Hebron before Yahweh: and they anointed David king over Israel.
3 Assim, todos os anciãos de Israel vinham até o rei em Hebrom; e o rei Davi fez um pacto com eles em Hebrom diante do SENHOR; e eles ungiram Davi rei sobre Israel.
4 David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.
4 Davi tinha trinta anos de idade quando começou a reinar, e reinou por quarenta anos.
5 In Hebron he reigned over Judah seven years and six months; and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.
5 Em Hebrom ele reinou sobre Judá sete anos e seis meses; e em Jerusalém reinou trinta e três anos sobre todo o Israel e Judá.
6 And the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who spoke to David, saying, Except you take away the blind and the lame, you will not come in here; thinking, David can't come in here.
6 E o rei e os seus homens foram para Jerusalém até os jebuseus, os habitantes da terra; que falaram a Davi, dizendo: Exceto se removeres os cegos e os aleijados, não entrarás aqui, querendo dizer, Davi não pode entrar aqui.
7 Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David.
7 Todavia, Davi tomou a fortaleza de Sião; que é a cidade de Davi.
8 And David said on that day, Whoever strikes the Jebusites, let him reach the watershaft and the lame and the blind, who hated David's soul. Therefore they say, The blind and the lame will not come into the house.
8 E Davi disse naquele dia: Todo aquele que subir pelo canal, e ferir os jebuseus, e os aleijados e os cegos, que são odiados pela alma de Davi, será chefe e capitão. Pelo que disseram: Os cegos e os aleijados não entrarão na casa.
9 And David dwelt in the stronghold, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
9 Assim, Davi habitou no forte, e o chamou de cidade de Davi. E Davi edificou o entorno desde Milo em direção ao interior.
10 And David waxed greater and greater; for Yahweh, the God of hosts, was with him.
10 E Davi prosseguiu, e tornou-se grande, e o SENHOR Deus dos Exércitos estava com ele.
11 And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and carpenters, and masons; and they built David a house.
11 E Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, e árvores de cedro, e carpinteiros e pedreiros; e eles edificaram uma casa para Davi.
12 And David perceived that Yahweh had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.
12 E Davi percebeu que o SENHOR o havia estabelecido rei sobre Israel, e que ele havia exaltado o seu reino por causa de Israel, seu povo.
13 And David took more concubines and wives out of Jerusalem, after he came from Hebron; and there were yet sons and daughters born to David.
13 E Davi tomou para si mais concubinas e mulheres de Jerusalém, depois de chegar de Hebrom; e houve ainda filhos e filhas nascidos a Davi.
14 And these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
14 E estes são os nomes daqueles que lhe nasceram em Jerusalém; Samua, e Sobabe, e Natã, e Salomão,
15 and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
15 Ibar também, e Elisua, e Nefegue, e Jafia,
16 and Elishama, and Eliada, and Eliphelet.
16 e Elisama, e Eliada, e Elifelete.
17 And when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines went up to seek David; and David heard of it, and went down to the stronghold.
17 Todavia, quando os filisteus ouviram que eles haviam ungido Davi rei sobre Israel, todos os filisteus subiram em busca de Davi; e Davi ouviu isto, e desceu à fortaleza.
18 Now the Philistines had come and spread themselves in the valley of Rephaim.
18 Os filisteus também vieram e se espalharam no vale dos Refains.
19 And David inquired of Yahweh, saying, Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand? And Yahweh said to David, Go up; for I will certainly deliver the Philistines into your hand.
19 E Davi consultou o SENHOR, dizendo: Subirei até os filisteus? Entregá-los-ás em minha mão? E o SENHOR disse a Davi: Sobe; pois, sem dúvida, entregarei os filisteus na tua mão.
20 And David came to Baal-perazim, and David struck them there; and he said, Yahweh has broken my enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.
20 E Davi veio até Baal-Perazim, e Davi os feriu ali e disse: O SENHOR irrompeu sobre os meus inimigos diante de mim, tal como a brecha de águas. Por isso ele chamou o nome daquele lugar Baal-Perazim.
21 And they left their images there; and David and his men took them away.
21 E ali eles deixaram as suas imagens, e Davi e os seus homens as queimaram.
22 And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
22 E os filisteus subiram novamente, e se espalharam no vale dos Refains.
23 And when David inquired of Yahweh, he said, You will not go up: make a circuit behind them, and come upon them across from the mulberry-trees.
23 E quando Davi consultou o SENHOR, ele disse: Tu não subirás; mas faz um cerco por trás deles, e investe sobre eles contra as amoreiras.
24 And it will be, when you hear the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then you will bestir yourself; for then Yahweh has gone out before you to strike the host of the Philistines.
24 E será que, quando ouvires o som de um mover sobre a copa das amoreiras, então te moverás, porquanto então o SENHOR sairá adiante de ti, para ferir o exército dos filisteus.
25 And David did so, as Yahweh commanded him, and struck the Philistines from Geba until you come to Gezer.
25 E Davi assim o fez, como o SENHOR lhe havia ordenado; e feriu os filisteus desde Geba até chegar a Gezer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.