2 Samuel 11

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And it came to pass, at the return of the year, at the time when kings go out [to battle], that David sent Joab, and his slaves with him, and all Israel; and they destroyed the sons of Ammon, and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem.
1 Decorrido um ano, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Davi enviou Joabe, seus oficiais e todo o Israel. Eles destruíram os filhos de Amom e sitiaram a cidade de Rabá. Mas Davi ficou em Jerusalém.
2 And it came to pass at evening, that David arose from off his bed, and walked on the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful to look at.
2 Uma tarde, Davi se levantou do seu leito e andava passeando no terraço do palácio real. Dali viu uma mulher que estava tomando banho; ela era muito bonita.
3 And David sent and inquired after the woman. And one said, Isn't this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?
3 Davi mandou perguntar quem era. Disseram-lhe: — É Bate-Seba, filha de Eliã e mulher de Urias, o heteu.
4 And David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her, for she was purified from her uncleanness; and she returned to her house.
4 Então Davi mandou mensageiros que a trouxessem; ela veio, e ele se deitou com ela. Ora, Bate-Seba tinha acabado de se purificar da impureza da menstruação. Depois, ela voltou para casa.
5 And the woman became pregnant; and she sent and told David, and said, I am pregnant.
5 A mulher concebeu e mandou dizer a Davi: — Estou grávida.
6 And David sent to Joab, [saying], Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.
6 Então Davi enviou mensageiros a Joabe, dizendo: — Mande-me Urias, o heteu. E Joabe mandou Urias a Davi.
7 And when Uriah came to him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered.
7 Quando Urias chegou, Davi perguntou como estava Joabe, como se achava o povo e como ia a guerra.
8 And David said to Uriah, Go down to your house, and wash your feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess [of food] from the king.
8 Depois, Davi disse a Urias: — Vá para casa e descanse. Urias saiu do palácio real, e logo saiu atrás dele um presente do rei.
9 But Uriah slept at the door of the king's house with all the slaves of his lord, and didn't go down to his house.
9 Porém Urias dormiu junto ao portão do palácio, com todos os servos do seu senhor, e não foi para casa.
10 And when they had told David, saying, Uriah didn't go down to his house, David said to Uriah, Aren't you coming from a journey? Why didn't you go down to your house?
10 Relataram isso a Davi, dizendo: — Urias não foi para casa. Então Davi disse a Urias: — Você não vem de uma viagem? Por que não foi para casa?
11 And Uriah said to David, The ark, and Israel, and Judah, remain in booths; and my lord Joab, and the slaves of my lord, are encamped in the open field; shall I then go into my house, to eat and to drink, and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing.
11 Urias respondeu: — A arca, Israel e Judá ficam em tendas. Joabe, meu senhor, e os servos de meu senhor estão acampados ao ar livre. Como poderia eu ir para casa, comer e beber e me deitar com a minha mulher? Juro pela vida do rei que não faria tal coisa.
12 And David said to Uriah, Tarry here today also, and tomorrow I will let you depart. So Uriah remained in Jerusalem that day, and the next day.
12 Então Davi disse a Urias: — Fique aqui ainda hoje. Amanhã eu o mandarei de volta. E Urias ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.
13 And when David had called him, he ate and drank before him; and he made him drunk: and at evening he went out to lie on his bed with the slaves of his lord, but didn't go down to his house.
13 Davi o convidou para comer e beber com ele, e o embebedou. À tarde, Urias saiu e foi deitar-se no seu leito, na companhia dos servos de seu senhor. Ele não foi para casa.
14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
14 Pela manhã, Davi escreveu uma carta a Joabe e a mandou por Urias.
15 And he wrote in the letter, saying, Set{+} Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire{+} from him, that he may be struck, and die.
15 Na carta escreveu o seguinte: “Ponham Urias na linha de frente, onde o combate for mais intenso. Depois deixem-no sozinho, para que seja ferido e morra.”
16 And it came to pass, when Joab kept watch on the city, that he assigned Uriah to the place where he knew that valiant men were.
16 Tendo sitiado a cidade, Joabe pôs Urias no lugar onde sabia que estavam homens valentes.
17 And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people, even of the slaves of David; and Uriah the Hittite died also.
17 Os homens da cidade saíram e lutaram contra Joabe. Alguns dos oficiais de Davi foram mortos; e morreu também Urias, o heteu.
18 Then Joab sent and told David all the things concerning the war;
18 Então Joabe enviou notícias a Davi, informando tudo o que havia acontecido na batalha.
19 and he charged the messenger, saying, When you have made an end of telling all the things concerning the war to the king,
19 Deu ordem ao mensageiro, dizendo: — Quando você terminar de contar ao rei os acontecimentos desta batalha,
20 it will be that, if the king's wrath arises, and he says to you, Why did you{+} go so near to the city to fight? Didn't you{+} know that they would shoot from the wall?
20 é possível que ele fique indignado e pergunte: “Por que vocês chegaram assim perto da cidade para lutar? Não sabiam que eles iriam atirar da muralha?
21 Who struck Abimelech the son of Jerubbaal? Didn't a woman cast an upper millstone on him from the wall, so that he died at Thebez? Why did you{+} go so near the wall? Then you will say, Your slave Uriah the Hittite is dead also.
21 Quem matou Abimeleque, filho de Jerubesete? Não foi uma mulher que, do alto da muralha, lançou sobre ele uma pedra de moinho e o matou, em Tebes? Por que vocês chegaram tão perto da muralha?” Então você dirá: — Também morreu o seu servo Urias, o heteu.
22 So the messenger went, and came and showed David all that Joab had sent him for.
22 O mensageiro partiu e, chegando, contou a Davi tudo o que Joabe lhe havia mandado dizer.
23 And the messenger said to David, The men prevailed against us, and came out to us into the field, and we were on them even to the entrance of the gate.
23 O mensageiro disse a Davi: — Na verdade, aqueles homens eram mais fortes do que nós e saíram para lutar contra nós em campo aberto. Mas nós fomos contra eles, até a entrada do portão.
24 And the shooters shot at your slaves from off the wall; and some of the king's slaves are dead, and your slave Uriah the Hittite is dead also.
24 Então os flecheiros, do alto da muralha, atiraram contra os servos do rei, e alguns deles foram mortos. Também morreu o seu servo Urias, o heteu.
25 Then David said to the messenger, Thus you will say to Joab, Don't let this thing displease you, for the sword devours one as well as another; make your battle stronger against the city, and overthrow it: and encourage him.
25 Davi respondeu ao mensageiro: — Diga a Joabe que não encare isso como um mal, porque a espada devora tanto este como aquele. Que ele intensifique o seu ataque à cidade até conquistá-la. Quanto a você, encoraje Joabe.
26 And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
26 Quando a mulher de Urias soube que o seu marido era morto, ela chorou por ele.
27 And when the mourning was past, David sent and took her home to his house, and she became his wife, and bore him a son. But the thing that David had done displeased Yahweh.
27 Passado o luto, Davi mandou buscá-la e a trouxe para o palácio. Ela se tornou sua mulher e lhe deu um filho. Porém isto que Davi tinha feito pareceu mau aos olhos do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.