1 Samuel 21
Updated Bible Version (UPDV) vs NVT
1 Then David came to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech came to meet David trembling, and said to him, Why are you alone, and no man with you?
1 Davi foi à cidade de Nobe para encontrar-se com o sacerdote Aimeleque. Ao vê-lo, Aimeleque tremeu. “Por que você está sozinho?”, perguntou. “Por que ninguém o acompanhou?”
2 And David said to Ahimelech the priest, The king has commanded me a business, and has said to me, Let no man know anything of the business whereabout I send you, and what I have commanded you: and I have arranged a meeting with the young men to such and such a place.
2 “O rei me enviou para tratar de um assunto secreto”, respondeu Davi. “Pediu que eu não contasse a ninguém por que estou aqui. Eu disse a meus homens onde podem me encontrar depois.
3 Now therefore what is under your hand? Give me five loaves of bread in my hand, or whatever there is present.
3 Agora, o que tem para comer? Dê-me cinco pães, ou qualquer outra coisa que tiver.”
4 And the priest answered David, and said, There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women.
4 “Não temos pão comum”, respondeu o sacerdote. “Mas há o pão sagrado, que vocês podem comer, desde que seus homens não tenham se deitado com mulheres recentemente.”
5 And David answered the priest, and said to him, Of a truth women have been kept from us about these three days; when I came out, the vessels of the young men were holy, though it was but a common journey; how much more then today will their vessels be holy?
5 Davi respondeu: “Nunca permito que meus homens toquem em mulheres quando saímos numa campanha. E, se eles permanecem puros em viagens comuns, quanto mais nesta missão!”.
6 So the priest gave him holy [bread]; for there was no bread there but the showbread, that was taken from before Yahweh, to put hot bread in the day when it was taken away.
6 Uma vez que não havia outro alimento disponível, o sacerdote lhe deu os pães sagrados, chamados de pães da presença, que eram colocados diante do S enhor no santuário. Naquele dia, tinham sido substituídos por pães frescos.
7 Now a certain man of the slaves of Saul was there that day, detained before Yahweh; and his name was Doeg the Edomite, the chiefest of the herdsmen who belonged to Saul.
7 Doegue, o edomita, chefe dos pastores de Saul, estava lá naquela ocasião, pois estava cumprindo um ritual diante do S enhor .
8 And David said to Ahimelech, And is there not here under your hand spear or sword? For I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king's business was urgent.
8 Davi perguntou a Aimeleque: “Você tem uma lança ou espada? O assunto do rei era tão urgente que não tive tempo nem de pegar uma espada ou outra arma!”.
9 And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom you slew in the valley of Elah, look, it is here wrapped in a cloth behind the ephod: if you will take that, take it; for there is no other but that here. And David said, There is none like that; give it to me.
9 O sacerdote respondeu: “Tenho apenas a espada de Golias, o gigante filisteu que você matou no vale de Elá. Está enrolada num pano atrás do colete sacerdotal. Pode levá-la, pois não há nenhuma outra arma aqui”. “Dê-me essa espada”, respondeu Davi. “Não há outra melhor que ela.”
10 And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
10 Então Davi fugiu de Saul e foi até Aquis, rei de Gate.
11 And the slaves of Achish said to him, Isn't this David the king of the land? Didn't they sing one to another of him in dances, saying, Saul has slain his thousands, And David his ten thousands?
11 Os oficiais de Aquis, porém, disseram: “Não é este Davi, o rei da terra de Israel? Não é a ele que o povo honra com danças e cânticos, dizendo: ‘Saul matou milhares, e Davi, dezenas de milhares’?”.
12 And David laid up these words in his heart, and was very afraid of Achish the king of Gath.
12 Davi ouviu esses comentários e teve muito medo do que Aquis, rei de Gate, poderia fazer com ele.
13 And he changed his behavior before them, and feigned himself insane in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard.
13 Por isso, agiu de modo estranho, fingindo estar louco, arranhando as portas e deixando saliva escorrer pela barba.
14 Then Achish said to his slaves, Look, you{+} see the man is insane; why then have you{+} brought him to me?
14 Por fim, Aquis disse a seus homens: “Precisavam me trazer um doido?
15 Do I lack lunatics, that you{+} have brought this fellow to play the lunatic in my presence? Will this fellow come into my house?
15 Temos doidos suficientes aqui! Por que trouxeram alguém assim ao meu palácio?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.