1 Reis 5
Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH
1 And Hiram king of Tyre sent his slaves to Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the place of his father: for Hiram was ever a lover of David.
1 Hirão, rei de Tiro, sempre havia sido amigo de Davi. Quando soube que Salomão era o rei em lugar do seu pai, enviou embaixadores a ele.
2 And Solomon sent to Hiram, saying,
2 Então Salomão mandou a Hirão a seguinte mensagem:
3 You know how that David my father could not build a house for the name of Yahweh his God for the wars which were about him on every side, until Yahweh put them under the soles of his feet.
3 “Você sabe que Davi, o meu pai, teve muitas guerras contra as nações ao seu redor. Por isso, ele nunca pôde construir um templo dedicado ao Senhor , seu Deus, enquanto este não fez com que ele derrotasse todos os seus inimigos.
4 But now Yahweh my God has given me rest on every side; there is neither adversary, nor evil occurrence.
4 Mas agora o Senhor me deu paz em todas as fronteiras. Eu não tenho inimigos, e não há perigo de ataques.
5 And, look, I purpose to build a house for the name of Yahweh my God, as Yahweh spoke to David my father, saying, Your son, whom I will set on your throne in your place, he will build the house for my name.
5 Deus prometeu o seguinte a Davi, o meu pai: ‘O seu filho, que eu vou pôr como rei depois de você, construirá um templo para mim.’ Portanto, eu resolvi construir um templo para a adoração do meu Deus, o Senhor .
6 Now therefore command that they cut for me cedar-trees out of Lebanon; and my slaves will be with your slaves; and I will give you wages for your slaves according to all that you will say: for you know that there is not among us any who knows how to cut timber like the Sidonians.
6 Por isso, mande cortar cedros do Líbano para mim. Os meus operários trabalharão junto com os seus, e eu pagarei aos seus operários o quanto você quiser. Como você sabe, no meio do meu povo não há quem saiba cortar árvores tão bem como a sua gente da cidade de Sidom.”
7 And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be Yahweh this day, who has given to David a wise son over this great people.
7 Quando recebeu a mensagem de Salomão, o rei Hirão ficou muito contente e disse: — Louvado seja hoje o
8 And Hiram sent to Solomon, saying, I have heard [the message] which you have sent to me: I will do all your desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.
8 Depois mandou dizer a Salomão o seguinte: — Recebi a sua mensagem e vou atender o seu pedido. Vou providenciar os cedros e os pinheiros.
9 My slaves will bring them down from Lebanon to the sea; and I will make them into rafts to go by sea to the place that you will appoint me, and will cause them to be broken up there, and you will receive them; and you will accomplish my desire, in giving food for my household.
9 Os meus operários levarão as toras do alto dos montes Líbanos até o mar e farão jangadas com elas. Depois as levarão beirando o litoral até o lugar que você escolher. Ali os meus operários desamarrarão as toras, e os seus operários tomarão conta delas. E eu gostaria que você fornecesse a alimentação para os meus operários.
10 So Hiram gave Solomon timber of cedar and timber of fir according to all his desire.
10 E assim Hirão forneceu a Salomão toda a madeira de cedro e de pinho que ele pediu.
11 And Solomon gave Hiram twenty cors of wheat for food to his household, and twenty cors of pure oil: thus gave Solomon to Hiram year by year.
11 E cada ano Salomão forneceu a Hirão duas mil toneladas de trigo e quatrocentos mil litros de azeite de oliva puro para alimentar os homens dele.
12 And Yahweh gave Solomon wisdom, as he promised him; and there was peace between Hiram and Solomon; and the two made a league together.
12 O Senhor Deus cumpriu a sua promessa e deu sabedoria a Salomão. Havia paz entre Hirão e Salomão, e eles fizeram um acordo entre si.
13 And King Solomon raised slave labor out of all Israel; and the slave labor was thirty thousand men.
13 O rei Salomão convocou em todo o Israel um grupo de trinta mil trabalhadores forçados
14 And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses; a month they were in Lebanon, and two months at home; and Adoniram was over the men subject to slave labor.
14 e pôs Adonirão como chefe deles. Salomão dividiu esses trabalhadores em três grupos de dez mil homens. Cada grupo passava um mês no Líbano e dois meses em casa.
15 And Solomon had 70,000 who bore burdens, and 80,000 who were hewers in the mountains;
15 Salomão também mandou à região montanhosa oitenta mil homens a fim de cortar pedras e setenta mil homens para carregá-las.
16 besides Solomon's chief officers who were over the work, three thousand and three hundred, who bore rule over the people who wrought in the work.
16 Ele colocou três mil e trezentos chefes para dirigir o trabalho deles.
17 And the king commanded, and they hewed out great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with wrought stone.
17 Obedecendo às ordens do rei Salomão, eles cortaram grandes pedras de boa qualidade para os alicerces do Templo.
18 And Solomon's builders and Hiram's builders and the Gebalites fashioned them, and prepared the timber and the stones to build the house.
18 Os trabalhadores de Salomão e de Hirão e alguns homens da cidade de Biblos prepararam as pedras e a madeira para a construção do Templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.