1 Crônicas 22

Updated Bible Version (UPDV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then David said, This is the house of Yahweh God, and this is the altar of burnt-offering for Israel.
1 E disse Davi: Esta será a Casa do Senhor Deus, e este será o altar do holocausto para Israel.
2 And David commanded to gather together the sojourners who were in the land of Israel; and he set masons to cut wrought stones to build the house of God.
2 E deu ordem Davi que se ajuntassem os estranhos que estavam na terra de Israel; e ordenou cortadores de pedras, para que lavrassem pedras de cantaria, para edificar a Casa de Deus.
3 And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and bronze in abundance without weight;
3 E aparelhou Davi ferro em abundância, para os pregos das portas das entradas e para as junturas, como também cobre em abundância, que nem foi pesado;
4 and cedar-trees without number: for the Sidonians and those of Tyre brought cedar-trees in abundance to David.
4 e madeira de cedro sem conta, porque os sidônios e tírios traziam a Davi madeira de cedro em abundância.
5 And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for Yahweh must be exceedingly magnificent, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.
5 Porque dizia Davi: Salomão, meu filho, ainda é moço e tenro, e a casa que se há de edificar para o Senhor se há de fazer magnífica em excelência, para nome e glória em todas as terras; eu, pois, agora, lhe prepararei materiais. Assim, preparou Davi materiais em abundância, antes da sua morte.
6 Then he called for Solomon his son, and charged him to build a house for Yahweh, the God of Israel.
6 Então, chamou a Salomão, seu filho, e lhe ordenou que edificasse uma Casa ao Senhor , Deus de Israel.
7 And David said to Solomon his son, As for me, it was in my heart to build a house to the name of Yahweh my God.
7 E disse Davi a Salomão: Filho meu, quanto a mim, tive em meu coração o edificar casa ao nome do Senhor , meu Deus.
8 But the word of Yahweh came to me, saying, You have shed blood abundantly, and have made great wars: you will not build a house to my name, because you have shed much blood on the earth in my sight.
8 Porém a mim a palavra do Senhor veio, dizendo: Tu derramaste sangue em abundância e fizeste grandes guerras; não edificarás casa ao meu nome; porquanto muito sangue tens derramado na terra, perante a minha face.
9 Look, a son will be born to you, who will be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about; for his name will be Solomon, and I will give peace and quietness to Israel in his days:
9 Eis que o filho que te nascer será homem de repouso; porque repouso lhe hei de dar de todos os seus inimigos em redor; portanto, Salomão será o seu nome, e paz e descanso darei a Israel nos seus dias.
10 he will build a house for my name; and he will be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.
10 Este edificará casa ao meu nome; ele me será por filho, e eu a ele por pai; e confirmarei o trono de seu reino sobre Israel, para sempre.
11 Now, my son, Yahweh be with you; and prosper you, and build the house of Yahweh your God, as he has spoken concerning you.
11 Agora, pois, meu filho, o Senhor seja contigo, e prospera e edifica a Casa do Senhor , teu Deus, como ele disse de ti.
12 Only may Yahweh give you discretion and understanding, and give you charge concerning Israel; that so you may keep the law of Yahweh your God.
12 O Senhor te dê tão somente prudência e entendimento e te instrua acerca de Israel; e isso para guardar a Lei do Senhor , teu Deus.
13 Then you will prosper, if you observe to do the statutes and the ordinances which Yahweh charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; don't be afraid, neither be dismayed.
13 Então, prosperarás, se tiveres cuidado de fazer os estatutos e os juízos, que o Senhor mandou a Moisés acerca de Israel; esforça-te, e tem bom ânimo, e não temas, nem tenhas pavor.
14 Now, look, in my affliction I have prepared for the house of Yahweh a hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver, and of bronze and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone I have prepared; and you may add thereto.
14 Eis que na minha opressão preparei para a Casa do Senhor cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata, e de cobre e de ferro que nem foi pesado, porque em abundância é; também madeira e pedras preparei, e tu, supre o que faltar.
15 Moreover there are workmen with you in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all men who are skillful in every manner of work:
15 Também tens contigo oficiais mecânicos em multidão, e cortadores, e artífices em obra de pedra e madeira, e toda sorte de sábios em toda sorte de obra.
16 of the gold, the silver, and the bronze, and the iron, there is no number. Arise and do it, and Yahweh be with you.
16 Do ouro, e da prata, e do cobre, e do ferro não há número; levanta-te, pois, e faze a obra, e o Senhor seja contigo.
17 David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, [saying],
17 E Davi deu ordem a todos os príncipes de Israel que ajudassem a Salomão, seu filho, dizendo:
18 Isn't Yahweh your{+} God with you{+}? And has he not given you{+} rest on every side? For he has delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before Yahweh, and before his people.
18 Porventura, não está convosco o Senhor , vosso Deus, e não vos deu repouso em roda? Porque tem entregado na minha mão os moradores da terra; e a terra foi sujeita perante o Senhor e perante o seu povo.
19 Now set your{+} heart and your{+} soul to seek after Yahweh your{+} God; arise therefore, and build{+} the sanctuary of Yahweh God, to bring the ark of the covenant of Yahweh, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of Yahweh.
19 Disponde, pois, agora, o vosso coração e a vossa alma para buscardes ao Senhor , vosso Deus; e levantai-vos e edificai o santuário do Senhor Deus, para que a arca do concerto do Senhor e os utensílios sagrados de Deus se tragam a esta casa, que se há de edificar ao nome do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.