Romanos 2
Ulithian NT (ULI_BSM) vs VC
1 Iwe ngo gel maryarey, homa hatuguluy ikofer yarmat? Mala ila tor mele hobe sor iyang. Bo hobe salapa tayikof kala yar le gel mwo ngo homa foru, ila ngo yesa gel chog yam sor kofam.
1 Assim, és inescusável, ó homem, quem quer que sejas, que te arvoras em juiz. Naquilo que julgas a outrem, a ti mesmo te condenas; pois tu, que julgas, fazes as mesmas coisas que eles.
2 Gich si gula le ye bung Deus irel yal ma hatuguluy kofer rechoka rema foru tappel meka.
2 Ora, sabemos que o juízo de Deus contra aqueles que fazem tais coisas corresponde à verdade.
3 Iwe ngo gel maryarey ila homa spegil foru iy meka homa sor bo tayikofer yarmat! Ho luluwaley le Deus ye towe hatuguluy kofam?
3 Tu, ó homem, que julgas os que praticam tais coisas, mas as cometes também, pensas que escaparás ao juízo de Deus?
4 Towe siy le homa tolpagili momayel hagiyeg la yal mo mala yete ma tteril fang yam hagerger, iwe mo mala ye lellay repiyal. Ye tugul le ho gola le Deus ila ye momay yal hagiyeg, bo iy ila ye yedamgili bo yebe palug bo hobe tagul tang mekla molfidim.
4 Ou desprezas as riquezas da sua bondade, tolerância e longanimidade, desconhecendo que a bondade de Deus te convida ao arrependimento?
5 Iwe ngo gel ila ye kkel yam chiyemmay. Ila sa gel chog yam foforu le yebe kkel yam hagerger irel Ralela be llah yael Deus ssong, iwe mo tatelal hapatpat la yal le ye bung.
5 Mas, pela tua obstinação e coração impenitente, vais acumulando ira contra ti, para o dia da cólera e da revelação do justo juízo de Deus,
6 Bo Deus yebe fang payel yael semal mo semal hachigchig le yebe dabey lepal mele semal ye foru.
6 que retribuirá a cada um segundo as suas obras:
7 Sibis yarmat ila re taboloh chog yar foforu meka ye momay ngo re yeyedamgili bo yebe yoh ngalir falmay mo ssor mo molow la tor siyal. Ir mele Deus yebe forur bo rebe molow le towe yor siyal.
7 a vida eterna aos que, perseverando em fazer o bem, buscam a glória, a honra e a imortalidade;
8 Sibis ikla re luluwaley chog kofer lufulyer ngo re pedaloh ila ye fel bo rebe dabey ila ye tabung. Ila Deus yebe hatugulu kofer luwul yal ssong ngalir.
8 mas ira e indignação aos contumazes, rebeldes à verdade e seguidores do mal.
9 Yebe kkel yar hafohoy mo bbareg rechoka re foru meka ye tayikof le metamol ngo Jews, iwe ngo yebe wol ila senger Gentiles.
9 Tribulação e angústia sobrevirão a todo aquele que pratica o mal, primeiro ao judeu e depois ao grego;
10 Iwe ngo Deus ye bele fang falmay mo ssor mo hopos ngalir panger rechoka rema foru meka ye momay, le be metamol ngo Jews iwe ngo yesa moch Gentiles.
10 mas glória, honra e paz a todo o que faz o bem, primeiro ao judeu e depois ao grego.
11 Bo Deus ila ye sew loh chog igegel yal hatugulu kofer yarmat.
11 Porque, diante de Deus, não há distinção de pessoas.
12 Gentiles ila tor yar Hatobtob we yael Moses; rebe molfid ngo rebe mwael bo rete dabey igegel Hatobtob we. Jews ila ye mel Hatobtob we irer; rebe molfid ngo Deus yebe hatugulu kofer le yebe dabey igegel Hatobtob we.
12 Todos os que sem a lei pecaram, sem aplicação da lei perecerão; e quantos pecaram sob o regime da lei, pela lei serão julgados.
13 Bo te yael yarmat ma rongrong Hatobtob we mele rebe fel mo irel Deus iyang, bo yar ma dabey mokwe Hatobtob we ye sor mele rebe fel mo irel Deus iyang.
13 Porque diante de Deus não são justos os que ouvem a lei, mas serão tidos por justos os que praticam a lei.
14 Gentiles ila tor yar Hatobtob we. Iwe ngo te tugul sew yad le be ir chog yar spegil dabey mokwe Hatobtob we ye sor, ngo yesa ir chog yar spegil kawraloh le re gola mekla rebe foru mo ikla re towe foru, le ila mwo tor yar iy Hatobtob we.
14 Os pagãos, que não têm a lei, fazendo naturalmente as coisas que são da lei, embora não tenham a lei, a si mesmos servem de lei;
15 Mekla wegdigir ila yesa halehaloh le Hatobtob we ila sa mel lal deper. Lal deper mo yar luluwal ila yesa kawraloh le tos mele, bo yar luluwal ila fael kassew ngo yema spegil kangalur yar machey, ngo fael kassew ngo yema kangalur le re bung.
15 eles mostram que o objeto da lei está gravado nos seus corações, dando-lhes testemunho a sua consciência, bem como os seus raciocínios, com os quais se acusam ou se escusam mutuamente.
16 Hapatpat Momay le ngang iy fofoloyu ila, ye sor le be iye sengal Ralla Deus yebe hatugulu mo irel Jesus Kristus kofal luluwal kala yar panger yarmat le ye mwol.
16 Isso aparecerá claramente no dia em que, segundo o meu Evangelho, Deus julgar as ações secretas dos homens, por Jesus Cristo.
17 Iwe ngo hami? Ha sor bo hami Jews; Ha yetedah dipmi wol Hatobtob le ngo ha habos irel mala hami lol Deus.
17 Mas tu, que és chamado judeu, e te apóias na lei, e te glorias de teu Deus;
18 Ha gola mekla Deus ye dipli le habe foru ngo hasa kkay mo irel Hatobtob we igegel mekla ye fel le habe foru.
18 tu, que conheces a sua vontade, e instruído pela lei sabes aquilatar a diferença das coisas;
19 Ha luglug fael yami sor bo hasa mel le meter rechoka re metafis, ngo ha mel bo teram ngalir rechoka re mel luwul ruchupung.
19 tu, que te ufanas de ser guia dos cegos, luzeiro dos que estão em trevas,
20 Hasa mel bo re hamadefer rechoka re somawel ngo sensey ngalir rechoka tor mele re gola. Yesa luglug lal dipmi le irel Hatobtob le mele hasa gola pangal formel mo iyang, ngo pangal mekla ha kakapta ngo halongol katos.
20 doutor dos ignorantes, mestre dos simples, porque encontras na lei a regra da ciência e da verdade;
21 Hama foloyur yarmat ngo meda mele hami lufulumi hate ma foloyugmi iyang? Hama foloyu bo, “Ha towe peraf”, iwe ngo hami, hate ma peraf?
21 tu, que ensinas aos outros... não te ensinas a ti mesmo! Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas!
22 Hama sor bo, “Hami chol habulupoy ha towe masor ngal semal le te yami habulupoy”, iwe ngo hami, hate ma foru? Hama foloyu bo re tayikof rechokla rema hasrowu liyosel todeb kala layur, iwe ngo hami ha tema peraf lal templum kala rema hasorow iyang?
22 Tu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras! Tu, que abominas os ídolos, pilhas os seus templos!
23 Hasa habos irel mala yesa yoh ngalugmi hatobtob la yael Deus. Iwe, ha ted hamaali Deus irel mala hama hatwasiloh chog hatobtob la yal?
23 Tu, que te glorias da lei, desonras a Deus pela transgressão da lei!
24 Babior we ye santus ye sor bo, “Fael hami Jews mele Gentiles resa hapatpat tayikofloh irel Deus iyang.”
24 Porque assim fala a Escritura: "Por vossa causa o nome de Deus é blasfemado entre os pagãos {Is 52,5}.
25 Hare ha taelenga Hatobtob le, ila ngo yor pelal molwe re hagilahmi. Hare habe te taelenga Hatobtob le, ila ngo tor pelal molwe re hagilahmi.
25 A circuncisão, em verdade, é proveitosa se guardares a lei. Mas, se fores transgressor da lei, serás, com tua circuncisão, um mero incircunciso.
26 Bo hare semal Gentiles le yete hagil ngo ye taelenga Hatobtob le, ila ngo Deus ye towe yitili le medalbo yesa hagil?
26 Se, portanto, o incircunciso observa os preceitos da lei, não será ele considerado como circunciso, apesar de sua incircuncisão?
27 Ila Gentiles mele rebe sor yami tayikof hami Jews le fael Hatobtob la hasa hatwasi, le ila mwo yesa yoh ngalugmi le yesa teftafdiy lal babior ngo hami hasa rol hagil; iwe ngo ir Gentiles ila rete hagilar ngo ir re taelenga Hatobtob le.
27 Ainda mais, o incircunciso de nascimento, cumprindo a lei, te julgará que, com a letra e com a circuncisão, és transgressor da lei.
28 Ila ngo itey mele halongol Jews, medalbo rechoka chog re hagil? Te rechoka re llehal chog Jews ngo re hagil mele ir halongol Jews,
28 Não é verdadeiro judeu o que o é exteriormente, nem verdadeira circuncisão a que aparece exteriormente na carne.
29 bo semal le yebe mel bo iy semal halongol Jews, ila yesa mel bo semal Jews mo lal depal ngo ye hagil mo lal depal. Mele ila haforiyel Espritu Santus, ngo te haforiyel Hatobtob le ye teftafdiy lal babior. Ila te yarmat mele rebe hapingpinga bo Deus mele yebe hapingpinga semal le yebe iye sengal.
29 Mas é judeu o que o é interiormente, e verdadeira circuncisão é a do coração, segundo o espírito da lei, e não segundo a letra. Tal judeu recebe o louvor não dos homens, e sim de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.