Romanos 13
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs VC
1 Panger yarmat ngo rebe hassaro yalol aam, bo tor aam le ye subdah le be te tal mo irel Deus. Iwe ngo aam ka sa faesul sub ila Deus mele ye hataldagi.
1 Cada qual seja submisso às autoridades constituídas, porque não há autoridade que não venha de Deus; as que existem foram instituídas por Deus.
2 Te tugul semal le yebe happaliyel ngal aam, ngo iy yesa happaliyel ngal Deus le iy mele ye foru aam; ngo semal le yebe foru mele ngo bele iy chog yal ffag ngali hagerger.
2 Assim, aquele que resiste à autoridade, opõe-se à ordem estabelecida por Deus; e os que a ela se opõem, atraem sobre si a condenação.
3 Bo te rechoka rema foru meka ye momay, mele rema metagur tamol, bo rechoka rema foru meka ye tayikof. Ha dipli le towe yor metagur rechoka re mel fael tamol mo iremi? Ila ngo hasa foru meka ye momay ila ngo ir rebe hapingpingahmi.
3 Em verdade, as autoridades inspiram temor, não porém a quem pratica o bem, e sim a quem faz o mal! Queres não ter o que temer a autoridade? Faze o bem e terás o seu louvor.
4 Bo ir ila yal Samol re hagloy le re yengangel hammalmi. Iwe ngo hare habe foru meka ye tayikof, ila ngo habe metagur, bo ye katos le yor kkeler le rebe hagrer yarmat. Ir yael Samol re hagloy le rema hasidoh hagerger la yael Samol ngalir rechoka rema faor meka ye tayikof.
4 Porque ela é instrumento de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, porque não é sem razão que leva a espada: é ministro de Deus, para fazer justiça e para exercer a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Ila fal le hami habe talenga yalol aam, le te mil chog hagerger la yael Deus, bo mil mala faesul ila wey mo lal mekla dipmi le ha gola le ila mele ye fel le habe foru.
5 Portanto, é necessário submeter-se, não somente por temor do castigo, mas também por dever de consciência.
6 Hami hama fang paliyel raeg le fael mala tamol ka ila re yengang ngal Deus irel yar ma foru yengang kala yar.
6 É também por essa razão que pagais os impostos, pois os magistrados são ministros de Deus, quando exercem pontualmente esse ofício.
7 Ha fang ngalir lepal mala habe fang ngalir; ha fang paliyel raeg irel bugtami mo litami, iwe ngo ha hassaror, ngo ha taelenga yalor pangerloh.
7 Pagai a cada um o que lhe compete: o imposto, a quem deveis o imposto; o tributo, a quem deveis o tributo; o temor e o respeito, a quem deveis o temor e o respeito.
8 Halsew chog formel le habe yedamgili, habe hachang fengalugmi. Bo semal le yebe hachangir yarmat ngo iy ye talenga yalol Hatobtob we.
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, a não ser o amor recíproco; porque aquele que ama o seu próximo cumpriu toda a lei.
9 Mokwe yalol Hatobtob we ye sor bo, “Hatowe pere ril semal; hatowe limeseloh semal; hatowe peraf; hatowe chehaw”, ika mo pangal ikowe tot ngo ye mel chog irel Hatobtob we sew: “Hobe hachangir panger yarmat le yebe wochog lepal yam gel hachangug llufulyem.”
9 Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 Hare habe hachangir yarmat ila ngo tor tayikof le habe faor ngalir. Ila hare habe hachangir yarmat ila ngo hasa talenga pangalloh yalol Hatobtob we.
10 A caridade não pratica o mal contra o próximo. Portanto, a caridade é o pleno cumprimento da lei.
11 Towe mmal le habe te foru mele bo ha gola yodle iy mele. Yesa hola yodla habe mmat mo irel yami masor. Bo yodla sibe daor iyang, ila sa harpagich tot mo imol yodwe ye moch tugul lal depach.
11 Isso é tanto mais importante porque sabeis em que tempo vivemos. Já é hora de despertardes do sono. A salvação está mais perto do que quando abraçamos a fé.
12 Sa wochog mala bong ila sa harpal yug ngo sa harep ral. Ila siya ligdi yach foru meka ye mel luwul ruchupung ngo siya hasi pitigil fedegel lerral.
12 A noite vai adiantada, e o dia vem chegando. Despojemo-nos das obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 Sibe hammale wegdigich le sibe wochog rechokla re mel luwul termal lerral. Sibe hachuyaloh gubulul habbelas kala tayikof; ngo siya hachuyaloh fforol mo igegel maltemay, mo loltemay mo fedeg.
13 Comportemo-nos honestamente, como em pleno dia: nada de orgias, nada de bebedeira; nada de desonestidades nem dissoluções; nada de contendas, nada de ciúmes.
14 Ha hasi pitgil fedeg kala yael Samol Jesus Kristus, ngo sa mwala yami dabey chog depel mekla holongomi le yema hasugmiloh luwul molfid.
14 Ao contrário, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façais caso da carne nem lhe satisfaçais aos apetites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.