Efésios 2
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NVI
1 Muswe ngo ye wochog molwe ha mes bo fael molwe ha te taelenga yalol Deus, ngo ha faor molfid.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Irel yodla ngo ha dabey wegdeg tayikof ka yar re talop. Ha taelenga yalol yeramtala tamol tayikof le iy mele ye lamlir yalus tayikof la lal laeng. Ila yalus la sa lamlir rechokla rete taelenga yalol Deus.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Pangachloh ngo si hafedeg ngalir chog, ngo si foru mekla gich si dipli bo sibe foru. Si foru depel meka holongoch, hare meka luluwal ka yach ye kangalgich bo sibe foru. Iwe ngo gich le si hafedeg ngal pangal yarmat, ila ye tugul le sibe hafohoy bo fael ssong la yael Deus.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 Ngo ligdi bo ffahol ladep la yael Deus ngalgich, ila ye palleng ngo mala changech mo irel ila ye palleng,
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 le la yodle sa hafedeg ngal chog molwe siya mes le fael yach tema taelenga yalol Deus, ngo ye wochog molwe Deus ye hamolowa tefaligich mo irel maes le ye wochog Kristus. Deus ye hadorahmi bo fael mala ye momay yal hagiyeg.
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Irel yach sew chog mo Kristus Jesus mele siya dabey irel molow bo sibe mel irel wol laeng.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 Ye foru mele bo yebe kawraloh lepal kkelel ffaho la yal pangal yad, mo irel hachangcheng la ye kkewar ngalgich mo irel Kristus Jesus.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Fael momayel hagiyeg la yael Deus mele tugulul ladep la yami yesa foru bo habe daor. Te hami mele ha yangtali sala yoh, bo yela yoh le fael kkefang la yael Deus le ye fang ngalugmi.
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Tor semal hami le yebe habos irel meka bo te hami mele ha yangtali.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Deus mele ye faorgich sala iye sengach. Irel yach sew chog mo Kristus Jesus mele ye hasubgich iyang, bo fael mala sibe ma foru wegdeg kala ye momay le sa faesul hafle bo sibe foru irel yodle si molow.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Hami rechokla hala subdoh ngo hami Gentiles le Jews rema ffesangu ngalugmi bo “rechokwe rete hagil” ngo ir ila re hagil (mele ila kofael mekla yarmat rema foru ngal holongor) — habe luluwaley chog mokwe wululumi muswe.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Irel yodla ngo hami ha ted sew chog mo Kristus. Hated fidir rechokla Deus sa duwler bo lol, bo ila ha chila yarmetael medaw le tor yigegmi irel bogtag kowe Deus ye fang ngalir mokwe lol le ye budoh mo irel mokwe ye hatugulu ngalir. Ha mel lal faileng le, le tor mele ha yetedah dipmi uwol le be luglug dipmi iyang ngo ha togla Deus.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Ngo ligdi bo igla hasa sew chog mo Kristus Jesus, ila hami rechokwe ha ddaw tang Deus, ila igla hasa harpa le fael molwe cchal Kristus we ye ser wol krud.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 Kristus mele sa hasi ngalgich hopos mo irel yal forur Jews mo Gentiles rebe sew chog. Yal mes wol krud mele ye hachuyaloh mala ye mel lal deper le ye hamhelar bo rebe tayikof fengal.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 Ye hachuyaloh Hatobtob la yar Jews le pangal mekla ye mel iyang le ye sor mekla yarmat rebe foru, mo ikla re towe foru, bo fael mala rebe sew chog mo iy. Iye mele ye foru bo be hasidoh hopos.
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 Yael mes Kristus woal krud mele ye hachuyaloh mala ye mel lal deper le yema hatayikofa fengalir, ngo iy krud la mele ye foru re sala sew chog, iwe sa hatefalir ngal Deus.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Kristus ye budoh sa foloyu Hapatpat Momay we kofael hopos ngal pangal yarmat — ngalugmi hami Gentiles we ha ddaw tang Deus, mo hami Jews we ha harpa Deus.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Pangachloh Jews mo Gentiles ngo be yoh le Espritu Santus be tiping gich bo sibe loh fael metael mala Temach le fael mekla Kristus yesa foru.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Ila hami Gentiles ila tay hami wasola hare yarmetael medaw. Igla ila hasa mel bo chiler meka lol Deus, ngo ha mel bo chol haleng la yael Deus.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Wol ila sangmi bo ha fetlagdah wol dayif we foruyer apostel mo profeta kowe, feas we ye palleng pelal mo irel dayif we ila iy Kristus Jesus.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 Iy mele ye holu fengali imw la, ngo iy mele ye foru yebe pepalengloh bela mel le sew Templum le be santus le imwel Samol.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Irel yami rol sew chog mo iy Kristus, ngo wol hami mo ikla sibis ngo resa forugmi bo yebe mel Espritu Santus la lamliyel Deus iremi.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.