Salmos 43

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Керівнику хору. Повчання синів Корея.
1 Ó Deus, declara que eu estou inocente e defende a minha causa contra essa gente que não te adora! Livra-me das pessoas traiçoeiras e perversas.
2 Боже, ми чули своїми вухами,
2 Tu, ó Deus, és o meu protetor; por que me abandonaste? Por que tenho de viver sofrendo, perseguido pelos meus inimigos?
3 Ти вигнав Своєю рукою народи,
3 Manda a tua luz e a tua verdade para que elas me ensinem o caminho e me levem de volta a o teu monte santo, e ao teu Templo, onde vives.
4 Адже не мечем своїм батьки наші взяли у спадок землю
4 Então eu irei até o teu altar, ó Deus, pois tu és a fonte da minha felicidade. Tocarei a minha e cantarei louvores a ti, ó Deus, meu Deus!
5 Ти – Цар мій, Боже.
5 Por que estou tão triste? Por que estou tão aflito? Eu porei a minha esperança em Deus e ainda o louvarei. Ele é o meu Salvador e o meu Deus.
6 З Тобою ми здолаємо в битві супротивників наших,
6 — ausente —
7 Бо не на лук свій я покладаю надію
7 — ausente —
8 Але Ти рятуєш нас від супротивників наших
8 — ausente —
9 Богом ми хвалимось цілий день
9 — ausente —
10 Тепер же Ти покинув і посоромив нас,
10 — ausente —
11 Ти змусив нас втікати назад від супротивника,
11 — ausente —
12 Ти віддав нас, як овець, на поїдання
12 — ausente —
13 Ти продав народ Твій за безцінь,
13 — ausente —
14 Ти вкрив нас ганьбою перед сусідами нашими,
14 — ausente —
15 Приказкою глузливою Ти зробив нас серед народів,
15 — ausente —
16 Щодня безчестя моє переді мною,
16 — ausente —
17 через те, що голос лихослова й глузія я чую,
17 — ausente —
18 Усе це лихо спіткало нас,
18 — ausente —
19 Серця наші не відступили назад,
19 — ausente —
20 Але Ти вразив нас у пустельному місці,
20 — ausente —
21 Якби ми забули ім’я Бога нашого
21 — ausente —
22 хіба Бог не виявив би цього?
22 — ausente —
23 Однак заради Тебе нас убивають щодня,
23 — ausente —
24 Прокинься! Чому Ти спиш, Владико?
24 — ausente —
25 Чому Ти ховаєш Своє обличчя,
25 — ausente —
26 Адже до пороху земного зведена душа наша,
26 — ausente —
27 Повстань, будь нам допомогою!
27 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.