2 Coríntios 3

New Ukranian Translation NT+Psalms (UKR_NPU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Чи не починаємо ми знову самих себе рекомендувати? Чи нам потрібні, як деяким, рекомендаційні листи для вас чи від вас?
1 Estamos começando outra vez a recomendar a nós mesmos? Ou será que temos necessidade, como alguns, de entregar cartas de recomendação para vocês ou pedi-las a vocês?
2 Ви і є нашим листом, написаним у наших серцях, який знають і читають усі люди.
2 Vocês são a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
3 Ви показуєте, що ви – лист Христа, результат нашого служіння, написаний не чорнилом, а Духом живого Бога, не на кам’яних таблицях, а на таблицях людських сердець.
3 Vocês manifestam que são carta de Cristo, produzida pelo nosso ministério, escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, nos corações.
4 Цю впевненість ми маємо завдяки Христу перед Богом.
4 E é por meio de Cristo que temos tal confiança em Deus.
5 Не тому, що ми самі здатні й це наша заслуга. Навпаки, наша здібність – від Бога,
5 Não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa capacidade vem de Deus,
6 Який зробив нас здібними бути служителями Нового Завіту – не букви, а Духа. Адже буква вбиває, а Дух оживляє.
6 o qual nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 Але якщо служіння смерті, викарбуване буквами на камені, було прославлене так, що сини Ізраїля не могли дивитися на обличчя Мойсея через славу його обличчя, яка минала,
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de glória, a ponto de os filhos de Israel não poderem fixar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, ainda que fosse uma glória que estava desaparecendo,
8 то чи не буде служіння Духа славнішим?!
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito?
9 Якщо в служінні осуду є слава, то служіння праведності набагато перевершує його в славі.
9 Porque, se o ministério da condenação teve glória, em muito maior proporção será glorioso o ministério da justiça.
10 Адже те, що було прославлене, насправді прославленим не було у порівнянні зі славою, яка його перевершує.
10 Pois, neste particular, o que era glorioso já não tem mais glória diante da glória atual, que é muito maior.
11 І якщо те, що минає, мало славу, то набагато більшу славу має те, що не минає.
11 Porque, se o que estava desaparecendo teve a sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.
12 Тому, маючи таку надію, ми діємо з великою сміливістю,
12 Tendo, pois, tal esperança, agimos com muita ousadia.
13 а не як Мойсей, який ставив собі покривало на лице, щоб сини Ізраїля не дивилися на кінець того, що минає.
13 E não somos como Moisés, que punha um véu sobre o rosto, para que os filhos de Israel não pudessem fixar os olhos no fim daquilo que estava desaparecendo.
14 Проте їхній розум був притуплений, бо й досі під час читання Старого Завіту це покривало залишається незнятим, адже воно може бути знятим лише в Христі.
14 Mas a mente deles se endureceu. Pois, até o dia de hoje, o mesmo véu permanece sobre a leitura da antiga aliança; não foi tirado, pois só em Cristo ele é removido.
15 І донині, кожного разу, як зачитується Мойсей, на їхньому серці лежить покривало.
15 Mas, até hoje, quando Moisés é lido, o véu está posto sobre o coração deles.
16 Однак коли людина повертається до Господа, покривало знімається.
16 Quando, porém, alguém se converte ao Senhor, o véu é tirado.
17 Господь – це Дух, а де Дух Господа, там свобода.
17 Ora, este Senhor é o Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 І всі ми з непокритим лицем, відображаючи Божу славу, немов у дзеркалі, змінюємося згідно з Його образом, із слави в славу як від Господа, Духа.
18 E todos nós, com o rosto descoberto, contemplando a glória do Senhor, somos transformados, de glória em glória, na sua própria imagem, como pelo Senhor, que é o Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.