Salmos 68

Updated King James Version (UKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
1 Ao Músico-chefe, Salmo ou Canção de Davi. Que Deus se levante, que seus inimigos sejam dispersados; que aqueles que o odeiam fujam diante dele.
2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
2 Assim como a fumaça é levada para longe, leva-os para longe; assim como a cera derrete diante do fogo, que os perversos também pereçam na presença de Deus.
3 But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
3 Mas alegrem-se os justos, se regozijem diante de Deus; sim, regozijem-se extremamente.
4 Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rides upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que monta sobre os céus, pelo seu nome JAH, e regozijai diante dele.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
5 Pai dos órfãos, e juiz das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 God sets the solitary in families: he brings out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
6 Deus põe os solitários em famílias; ele liberta aqueles que estão presos em correntes; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 O God, when you went forth before your people, when you did march through the wilderness; Selah:
7 Ó Deus, quando foste diante do teu povo; quando marchaste pelo deserto, Selá;
8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
8 A terra sacudiu, os céus também caíram na presença de Deus; até o próprio Sinai foi movido da presença de Deus, o Deus de Israel.
9 You, O God, did send a plentiful rain, whereby you did confirm yours inheritance, when it was weary.
9 Tu, ó Deus, enviaste uma chuva abundante, por meio da qual confirmaste a tua herança, quando ela estava cansada.
10 Your congregation has dwelt therein: you, O God, have prepared of your goodness for the poor.
10 Tua congregação habitou lá; tu, ó Deus, preparaste da tua bondade para os pobres.
11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
11 O Senhor deu a palavra; grande foi a companhia daqueles que a publicaram.
12 Kings of armies did flee swiftly: and she that tarried at home divided the spoil.
12 Reis de exércitos fugiram rapidamente, e aquela que ficou em casa dividiu o despojo.
13 Though all of you have lien among the pots, yet shall all of you be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
13 Vós tendes garantias entre os vasos, vós sereis como as asas de uma pomba coberta de prata, e as suas penas de ouro amarelo.
14 When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
14 Quando o Todo-Poderoso dispersou reis, estava branco como a neve em Salmom.
15 The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
15 O monte de Deus é como o monte de Basã; um monte tão alto quanto o monte de Basã.
16 Why leap all of you, all of you high hills? this is the hill which God desires to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
16 Por que vós saltais, altos montes? Este é o monte no qual Deus deseja habitar; sim, o ­SENHOR habitará nele para sempre.
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
17 As carruagens de Deus são vinte mil, milhares de anjos; o Senhor está entre eles, como no Sinai, no lugar santo.
18 You have ascended on high, you have led captivity captive: you have received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
18 Tu ascendeste ao alto; tu fizeste cativo o cativeiro; tu recebeste presentes para os homens; sim, também para os rebeldes, para que o ­SENHOR Deus pudesse habitar entre eles.
19 Blessed be the Lord, who daily loads us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente nos carrega com benefícios, o Deus da nossa salvação. Selá.
20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
20 Aquele que é o nosso Deus é o Deus da salvação, e a DEUS, o Senhor, pertencem as questões da morte.
21 But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goes on still in his trespasses.
21 Mas Deus ferirá a cabeça dos seus inimigos, e o couro cabeludo daquele que anda quieto em suas transgressões.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
22 O Senhor disse: Eu trarei novamente de Basã, eu trarei o meu povo novamente das profundezas do mar.
23 That your foot may be dipped in the blood of yours enemies, and the tongue of your dogs in the same.
23 Que o teu pé possa ser mergulhado no sangue dos teus inimigos, e no mesmo a língua dos seus cães.
24 They have seen your activities, O God; even the activities of my God, my King, in the sanctuary.
24 Eles viram as tuas idas, ó Deus; as idas do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
25 Os cantores foram antes, os tocadores dos instrumentos seguiram após; entre eles havia donzelas tocando tamborins.
26 Bless all of you God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
27 Lá está o pequeno Benjamim com o seu governante, os príncipes de Judá e o seu conselho, os príncipes de Zebulom, e os príncipes de Naftali.
28 Your God has commanded your strength: strengthen, O God, that which you have wrought for us.
28 Teu Deus comandou a tua força; fortalece, ó Deus, aquilo que forjaste para nós.
29 Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents unto you.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis trarão presentes a ti.
30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter you the people that delight in war.
30 Repreende a companhia de lanceiros, a multidão dos touros, com os novilhos do povo, até que cada um deles se submeta com peças de prata; dispersa tu os povos que se deleitam com a guerra.
31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
31 Príncipes sairão do Egito; a Etiópia logo estenderá as suas mãos a Deus.
32 Sing unto God, all of you kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
32 Cantai a Deus, vós reinos da terra; ó, cantai louvores ao Senhor. Selá.
33 To him that rides upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he does send out his voice, and that a mighty voice.
33 Àquele que monta sobre os céus dos céus, que eram desde a antiguidade; eis que ele envia sua voz, e ela é uma poderosa voz.
34 Ascribe all of you strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
34 Atribuí vós força a Deus; sua excelência está sobre Israel, e a sua força está nas nuvens.
35 O God, you are terrible out of your holy places: the God of Israel is he that gives strength and power unto his people. Blessed be God.
35 Ó Deus, tu és terrível fora dos teus lugares santos; o Deus de Israel é aquele que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.