Salmos 18
Updated King James Version (UKJV) vs VC
1 I will love you, O LORD, my strength.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was angry.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and humiliated them.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Therefore has the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 With the pure you will show yourself pure; and with the perverse you will show yourself perverse.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 For you will save the afflicted people; but will bring down high looks.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 For you will light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 For by you I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 You have also given me the shield of your salvation: and your right hand has held me up, and your gentleness has made me great.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 You have enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I return till they were consumed.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 For you have girded me with strength unto the battle: you have subdued under me those that rose up against me.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 You have also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 You have delivered me from the strivings of the people; and you have made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 The LORD lives; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 It is God that avenges me, and subdues the people under me.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 He delivers me from mine enemies: yea, you lift me up above those that rise up against me: you have delivered me from the violent man.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Therefore will I give thanks unto you, O LORD, among the heathen, and sing praises unto your name.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Great deliverance gives he to his king; and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.