Provérbios 7

Updated King James Version (UKJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with you.
1 Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração.
2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of yours eye.
2 Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos.
3 Bind them upon your fingers, write them upon the table of yours heart.
3 Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Say unto wisdom, You are my sister; and call understanding your kinswoman:
4 Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”
5 That they may keep you from the strange woman, from the stranger which flatters with her words.
5 Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 For at the window of my house I looked through my casement,
6 Porque da janela da minha casa, olhando pela grade,
7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
7 vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo.
8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8 Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela,
9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
9 no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtle of heart.
10 Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração.
11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
11 É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa.
12 Now is she without, now in the streets, and lies in wait at every corner.)
12 Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 So she caught him, and kissed him, and with an shameless face said unto him,
13 Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse:
14 I have peace offerings with me; this day have I paid my vows.
14 “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos.
15 Therefore came I forth to meet you, diligently to seek your face, and I have found you.
15 Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei!
16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
18 Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
19 Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe.
20 He has taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
20 Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”
21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
21 Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 He goes after her immediately, as an ox goes to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
22 E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha,
23 Till a dart strike through his liver; as a bird hastes to the snare, and knows not that it is for his life.
23 até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Hearken unto me now therefore, O all of you children, and attend to the words of my mouth.
24 Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca.
25 Let not yours heart decline to her ways, go not astray in her paths.
25 Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas.
26 For she has cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
26 Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
27 A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.