Oséias 4

Updated King James Version (UKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hear the word of the LORD, all of you children of Israel: for the LORD has a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
1 Ouvi a palavra do SENHOR, vós filhos de Israel, pois o SENHOR tem uma controvérsia com os habitantes da terra; porque não há verdade, nem misericórdia, nem conhecimento de Deus na terra.
2 By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood touches blood.
2 Quando juram, mentem, matam, e roubam, e cometem adultério, eles cometem violência, e sangue toca sangue.
3 Therefore shall the land mourn, and every one that dwells therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.
3 Por isso, a terra se lamentará, e todos os que nela habitam desfalecerão, com os animais do campo e com as aves do céu; sim, e também os peixes do mar serão tirados.
4 Yet let no man strive, nor reprove another: for your people are as they that strive with the priest.
4 Todavia, ninguém contenda, nem reprove o outro, pois o teu povo é como os que contendem com o sacerdote.
5 Therefore shall you fall in the day, and the prophet also shall fall with you in the night, and I will destroy your mother.
5 Por isso, cairás de dia, e o profeta também cairá contigo de noite; e destruirei a tua mãe.
6 My people are destroyed for lack of knowledge: because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you shall be no priest to me: seeing you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.
6 O meu povo é destruído por falta de conhecimento; porque tu rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que tu não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
7 As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
7 Como eles se multiplicaram, assim pecaram contra mim; portanto eu mudarei a sua glória em vergonha.
8 They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
8 Eles se alimentam dos pecados do meu povo, e colocam o seu coração em sua iniquidade.
9 And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
9 Por isso, tal como o povo, assim é o sacerdote; e os punirei por causa de seus caminhos, e lhes darei a recompensa das suas obras.
10 For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD.
10 Pois eles comerão, mas não se fartarão; se prostituirão, mas não se multiplicarão; porque deixaram de atentar ao SENHOR.
11 Whoredom and wine and new wine take away the heart.
11 A prostituição, e o vinho, e o mosto levam para longe o coração.
12 My people ask counsel at their stocks, and their staff declares unto them: for the spirit of whoredoms has caused them to go astray, and they have gone a whoring from under their God.
12 O meu povo consulta a sua madeira, e a sua vara lhe responde, porque o espírito da prostituição os conduziu ao erro, e fornicaram apartando-se do seu Deus.
13 They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery.
13 Sacrificam sobre os cumes dos montes, e queimam incenso sobre as colinas, debaixo do carvalho, e do álamo, e do olmeiro, porque a sua sombra é boa; por isso vossas filhas se prostituem e as vossas esposas cometem adultério.
14 I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that does not understand shall fall.
14 Eu não punirei vossas filhas, quando cometerem a prostituição, nem vossas esposas, quando cometerem adultério; porque elas mesmas se desviam com prostitutas, e sacrificam com meretrizes; portanto o povo que não tem entendimento cairá.
15 Though you, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not all of you unto Gilgal, neither go all of you up to Bethaven, nor swear, The LORD lives.
15 Embora tu, ó Israel, te prostituas, contudo não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Áven, e não jureis, dizendo: O SENHOR vive.
16 For Israel slides back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
16 Porque Israel se desviou como uma novilha indomável; agora o SENHOR os alimentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.
17 Ephraim is joined to idols: let him alone.
17 Efraim está entregue aos ídolos, deixa-o.
18 Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give all of you.
18 A sua bebida é amarga; eles cometeram a prostituição continuamente; certamente os seus governadores amam a vergonha. Dê-lhes.
19 The wind has bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
19 O vento a amarrou em suas asas, e eles serão envergonhados por causa dos seus sacrifícios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.