Mateus 1
Updated King James Version (UKJV) vs ARA
1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham brings forth Isaac; and Isaac brings forth Jacob; and Jacob brings forth Judas and his brethren;
2 Abraão gerou a Isaque; Isaque, a Jacó; Jacó, a Judá e a seus irmãos;
3 And Judas brings forth Phares and Zara of Thamar; and Phares brings forth Esrom; and Esrom brings forth Aram;
3 Judá gerou de Tamar a Perez e a Zera; Perez gerou a Esrom; Esrom, a Arão;
4 And Aram brings forth Aminadab; and Aminadab brings forth Naasson; and Naasson brings forth Salmon;
4 Arão gerou a Aminadabe; Aminadabe, a Naassom; Naassom, a Salmom;
5 And Salmon brings forth Booz of Rachab; and Booz brings forth Obed of Ruth; and Obed brings forth Jesse;
5 Salmom gerou de Raabe a Boaz; este, de Rute, gerou a Obede; e Obede, a Jessé;
6 And Jesse brings forth David the king; and David the king brings forth Solomon of her that had been the wife of Urias;
6 Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi, a Salomão, da que fora mulher de Urias;
7 And Solomon brings forth Roboam; and Roboam brings forth Abia; and Abia brings forth Asa;
7 Salomão gerou a Roboão; Roboão, a Abias; Abias, a Asa;
8 And Asa brings forth Josaphat; and Josaphat brings forth Joram; and Joram brings forth Ozias;
8 Asa gerou a Josafá; Josafá, a Jorão; Jorão, a Uzias;
9 And Ozias brings forth Joatham; and Joatham brings forth Achaz; and Achaz brings forth Ezekias;
9 Uzias gerou a Jotão; Jotão, a Acaz; Acaz, a Ezequias;
10 And Ezekias brings forth Manasses; and Manasses brings forth Amon; and Amon brings forth Josias;
10 Ezequias gerou a Manassés; Manassés, a Amom; Amom, a Josias;
11 And Josias brings forth Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
11 Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 And after they were brought to Babylon, Jechonias brings forth Salathiel; and Salathiel brings forth Zorobabel;
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel, a Zorobabel;
13 And Zorobabel brings forth Abiud; and Abiud brings forth Eliakim; and Eliakim brings forth Azor;
13 Zorobabel gerou a Abiúde; Abiúde, a Eliaquim; Eliaquim, a Azor;
14 And Azor brings forth Sadoc; and Sadoc brings forth Achim; and Achim brings forth Eliud;
14 Azor gerou a Sadoque; Sadoque, a Aquim; Aquim, a Eliúde;
15 And Eliud brings forth Eleazar; and Eleazar brings forth Matthan; and Matthan brings forth Jacob;
15 Eliúde gerou a Eleazar; Eleazar, a Matã; Matã, a Jacó.
16 And Jacob brings forth Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
16 E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até ao exílio na Babilônia, catorze; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze.
18 Now the birth of Jesus Christ was likewise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Spirit. (o. pneuma)
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: estando Maria, sua mãe, desposada com José, sem que tivessem antes coabitado, achou-se grávida pelo Espírito Santo.
19 Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privately.
19 Mas José, seu esposo, sendo justo e não a querendo infamar, resolveu deixá-la secretamente.
20 But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD appeared unto him in a dream, saying, Joseph, you son of David, fear not to take unto you Mary your wife: for that which is conceived in her is of the Holy Spirit. (o. pneuma)
20 Enquanto ponderava nestas coisas, eis que lhe apareceu, em sonho, um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber Maria, tua mulher, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 And she shall bring forth a son, and you shall call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
21 Ela dará à luz um filho e lhe porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
22 Ora, tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que fora dito pelo Senhor por intermédio do profeta:
23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel (que quer dizer: Deus conosco).
24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:
24 Despertado José do sono, fez como lhe ordenara o anjo do Senhor e recebeu sua mulher.
25 And had sexual contact with her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
25 Contudo, não a conheceu, enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.