Lamentações 5

Updated King James Version (UKJV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Remember, O LORD, what has come upon us: consider, and behold our reproach.
1 Lembra-te, SENHOR, do que nos tem sucedido; considera, e olha o nosso opróbrio.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
2 A nossa herança passou a estrangeiros, e as nossas casas a forasteiros.
3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarem de pão.
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas maldades.
8 Servants have ruled over us: there is none that does deliver us out of their hand.
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre da sua mão.
9 We got our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
10 Nossa pele se queimou como um forno, por causa do ardor da fome.
11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
13 Aos jovens obrigaram a moer, e os meninos caíram debaixo das cargas de lenha.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
14 Os velhos já não estão mais às portas, os jovens já deixaram a sua música.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós! porque pecamos.
17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
17 Por isso desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 You, O LORD, remain for ever; your throne from generation to generation.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Wherefore do you forget us for ever, and forsake us so long time?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Turn you us unto you, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 But you have utterly rejected us; you are very angry against us.
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.