1 Pedro 1

Updated King James Version (UKJV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos que são forasteiros da Dispersão no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia,
2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, (o. pneuma) unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
2 eleitos, segundo a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para a obediência e a aspersão do sangue de Jesus Cristo, graça e paz vos sejam multiplicadas.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy has begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que, segundo a sua muita misericórdia, nos regenerou para uma viva esperança, mediante a ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fades not away, reserved in heaven for you,
4 para uma herança incorruptível, sem mácula, imarcescível, reservada nos céus para vós outros
5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
5 que sois guardados pelo poder de Deus, mediante a fé, para a salvação preparada para revelar-se no último tempo.
6 Wherein all of you greatly rejoice, though now for a season, if need be, all of you are in heaviness through manifold temptations:
6 Nisso exultais, embora, no presente, por breve tempo, se necessário, sejais contristados por várias provações,
7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perishes, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
7 para que, uma vez confirmado o valor da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro perecível, mesmo apurado por fogo, redunde em louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo;
8 Whom having not seen, all of you love; in whom, though now all of you see him not, yet believing, all of you rejoice with joy unspeakable and full of glory:
8 a quem, não havendo visto, amais; no qual, não vendo agora, mas crendo, exultais com alegria indizível e cheia de glória,
9 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
9 obtendo o fim da vossa fé: a salvação da vossa alma.
10 Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:
10 Foi a respeito desta salvação que os profetas indagaram e inquiriram, os quais profetizaram acerca da graça a vós outros destinada,
11 Searching what, or what manner of time the Spirit (o. pneuma) of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
11 investigando, atentamente, qual a ocasião ou quais as circunstâncias oportunas, indicadas pelo Espírito de Cristo, que neles estava, ao dar de antemão testemunho sobre os sofrimentos referentes a Cristo e sobre as glórias que os seguiriam.
12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Spirit (o. pneuma) sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
12 A eles foi revelado que, não para si mesmos, mas para vós outros, ministravam as coisas que, agora, vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho, coisas essas que anjos anelam perscrutar.
13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
13 Por isso, cingindo o vosso entendimento, sede sóbrios e esperai inteiramente na graça que vos está sendo trazida na revelação de Jesus Cristo.
14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
14 Como filhos da obediência, não vos amoldeis às paixões que tínheis anteriormente na vossa ignorância;
15 But as he which has called you is holy, so be all of you holy in all manner of conversation;
15 pelo contrário, segundo é santo aquele que vos chamou, tornai-vos santos também vós mesmos em todo o vosso procedimento,
16 Because it is written, Be all of you holy; for I am holy.
16 porque escrito está: Sede santos, porque eu sou santo.
17 And if all of you call on the Father, who without respect of persons judges according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
17 Ora, se invocais como Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo as obras de cada um, portai-vos com temor durante o tempo da vossa peregrinação,
18 Forasmuch as all of you know that all of you were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
18 sabendo que não foi mediante coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados do vosso fútil procedimento que vossos pais vos legaram,
19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
19 mas pelo precioso sangue, como de cordeiro sem defeito e sem mácula, o sangue de Cristo,
20 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
20 conhecido, com efeito, antes da fundação do mundo, porém manifestado no fim dos tempos, por amor de vós
21 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
21 que, por meio dele, tendes fé em Deus, o qual o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, de sorte que a vossa fé e esperança estejam em Deus.
22 Seeing all of you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit (o. pneuma) unto sincere love of the brethren, see that all of you love one another with a pure heart fervently:
22 Tendo purificado a vossa alma, pela vossa obediência à verdade, tendo em vista o amor fraternal não fingido, amai-vos, de coração, uns aos outros ardentemente,
23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word (o. logos) of God, which lives and abides for ever.
23 pois fostes regenerados não de semente corruptível, mas de incorruptível, mediante a palavra de Deus, a qual vive e é permanente.
24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withers, and the flower thereof falls away:
24 Pois toda carne é como a erva, e toda a sua glória, como a flor da erva; seca-se a erva, e cai a sua flor;
25 But the word (o. rhema) of the Lord endures for ever. And this is the word (o. rhema) which by the gospel is preached unto you.
25 a palavra do Senhor, porém, permanece eternamente. Ora, esta é a palavra que vos foi evangelizada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.