Salmos 86

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dawutning duasi:
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 Jenimni saⱪlap ⱪalƣaysǝn,
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 Manga meⱨir-xǝpⱪǝt kɵrsǝtkǝysǝn, i Rǝb,
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 Ⱪulungning jenini xad ⱪilƣin,
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 Qünki Sǝn meⱨriban, kǝqürümqan Rǝb Sǝn!
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 Mening duayimƣa ⱪulaⱪ salƣin, i Pǝrwǝrdigar,
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 Beximƣa kün qüxkǝndǝ,
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 Ilaⱨlar arisida Sening tǝngdixing yoⱪtur, i Rǝb;
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 Sǝn yaratⱪan barliⱪ ǝllǝr kelip sening aldingda sǝjdǝ ⱪilidu, i Rǝb,
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 Qünki Sǝn naⱨayiti büyüksǝn,
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 Sening ⱨǝⱪⱪaniyliⱪingda yürüxümdǝ,
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 Pütün ⱪǝlbim bilǝn mǝdhilǝymǝn Rǝbbim Hudani,
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 Qunki meⱨir-muⱨǝbbiting qongkur bolƣaqka manga,
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 I Huda, ⱪarxi qiⱪip tǝkǝbburlar gǝr manga,
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 Wǝ lekin Rǝbbim rǝhimdil ⱨem xǝpⱪetlik Ilah bolƣaq,
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 Halimƣa baⱪ, manga xepⱪet ǝyligin,
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 Iltipatingning bishariti bolsun, desǝng;
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.