Amós 1
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NAA
1 Uzziya Yehudagha, Yoashning oghli Yeroboam Israilgha padishah bolghan waqitlarda, yer tewreshtin ikki yil ilgiri, Tekoadiki charwichilar arisidiki Amosning Israil toghruluq éytqan sözliri: —
1 Palavras que, em visão, vieram a Amós, um pastor da cidade de Tecoa, a respeito de Israel. Isso aconteceu nos dias de Uzias, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do terremoto.
2 U: «Perwerdigar Zion téghidin hörkireydu,
2 Amós disse: “O e de Jerusalém fará ouvir a sua voz. Os campos dos pastores estarão de luto, e o alto do Carmelo secará.”
3 Perwerdigar mundaq deydu: —
3 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Damasco, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque passaram um instrumento de trilhar com pontas de ferro sobre Gileade.
4 Shundaqla Hazaelning öyige bir ot ewetimen,
4 Por isso, porei fogo à casa de Hazael, fogo que consumirá as fortalezas de Ben-Hadade.
5 Demeshq derwazisidiki tömür baldaqni sunduruwétimen,
5 Quebrarei os ferrolhos de Damasco e eliminarei o morador de Biqueate-Áven e o que tem o cetro de Bete-Éden. O povo da Síria será levado em cativeiro a Quir”, diz o
6 Perwerdigar mundaq deydu: —
6 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Gaza, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque levaram em cativeiro todo um povo, para entregá-lo a Edom.
7 Hem Men Gazaning sépiligha ot ewetimen,
7 Por isso, porei fogo nas muralhas de Gaza, fogo que consumirá as suas fortalezas.
8 Men Ashdodta turghuchini, Ashkélonda shahane hasini tutquchini üzüp tashlaymen,
8 Eliminarei o morador de Asdode e o que tem o cetro de Asquelom. Voltarei a minha mão contra Ecrom, e o resto dos filisteus perecerá”, diz o
9 Perwerdigar mundaq deydu: —
9 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Tiro, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque levaram em cativeiro todo um povo, para entregá-lo a Edom e não se lembraram da aliança de irmãos.
10 Hem Men Turning sépiligha ot ewetimen,
10 Por isso, porei fogo nas muralhas de Tiro, fogo que consumirá as suas fortalezas.”
11 Perwerdigar mundaq deydu: —
11 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Edom, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque perseguiu o seu irmão com a espada e não teve nenhuma compaixão dele. A sua ira não cessou de despedaçar, e conservou a sua indignação para sempre.
12 Hem Men Téman shehirige ot ewetimen,
12 Por isso, porei fogo em Temã, fogo que consumirá as fortalezas de Bozra.”
13 Perwerdigar mundaq deydu: —
13 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões dos filhos de Amom, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque rasgaram o ventre das grávidas da região de Gileade, para ampliarem as suas fronteiras.
14 Hem Men Rabbahning sépiligha ot yaqimen,
14 Por isso, porei fogo nas muralhas de Rabá, fogo que consumirá as suas fortalezas, com alarido no dia da batalha, com turbilhão no dia da tempestade.
15 Hem ularning padishahi esirge chüshidu,
15 O seu rei irá para o cativeiro, ele e os seus príncipes com ele”, diz o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.