Salmos 50
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NAA
1 — ausente —
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 — ausente —
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 — ausente —
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 Мени қәбиһлигимдин йилтизимғичә юйивәткәйсән,
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Чүнки мән асийлиқлиримни тонуп иқрар қилдим;
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 Сениң алдиңда, пәқәт Сениң алдиңдила гуна өткүзүп,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 Мана, мән туғулғинимдила, яманлиқта едим,
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Бәрһәқ, Сән адәмләрниң чин қәлбидин сәмимийлик тәләп қилисән;
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 Мени гуналиримдин зофа билән тазилиғайсән,
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 Маңа шат-хурам авазларни аңлатқайсән;
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 Гуналиримдин чирайиңни йошуруп,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 Мәндә пак қәлб яратқайсән, и Худа;
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Мени һозуруңдин чиқиривәтмигәйсән;
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Аһ, ниҗатлиғиңдики шатлиқни маңа йеңибаштин һес қилдурғайсән;
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 Буниң билән мән итаәтсизләргә йоллириңни үгитәй,
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 Қан төкүш гунайидин мени қутулдурғайсән,
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 И Рәббим, ләвлиримни ачқайсән,
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 Чүнки Сән қурбанлиқни хуш көрмәйсән;
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 Худа қобул қилидиған қурбанлиқлар сунуқ бир роһтур;
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 Шапаитиң билән Зионға меһриванлиқни көрсәткәйсән;
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 У чағда Сән һәққанийлиқтин болған қурбанлиқлардин, көйдүрмә қурбанлиқлардин,
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 — ausente —
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 — ausente —
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.