Oséias 7
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs BKJ
1 Мән Өз хәлқимниң асаритини бузуп ташлап, азатлиққа ериштүрәй дегәндә,
1 Quando eu sarei Israel, a iniquidade de Efraim foi descoberta, e a iniquidade de Samaria; porque praticaram a falsidade; e o ladrão entra, e a tropa dos salteadores despoja por fora.
2 Улар көңлидә Мениң уларниң барлиқ рәзилликлирини есимдә тутқанлиғимни ойлимайду;
2 E não consideram no seu coração que eu me lembro de toda a sua maldade; agora, pois, as suas próprias obras os envolvem; eles estão diante da minha face.
3 Улар падишани рәзилликлири билән,
3 Eles alegram o rei com a sua maldade, e os príncipes com as suas mentiras.
4 Уларниң һәммиси зинахорлар;
4 Todos eles são adúlteros, como um forno aquecido pelo padeiro, que cessa de mexer, depois que ele amassou a massa, até que seja levedada.
5 Падишасимиз тәбрикләнгән күнидә, әмирләр шарапниң кәйпи билән өзлирини зәипләштүрди;
5 E no dia do nosso rei os príncipes o fizeram doente com garrafas de vinho; ele estendeu a sua mão com os escarnecedores.
6 Чүнки улар көңлини тонурдәк қизитип сүйқәст пүкүп қойған еди;
6 Porquanto prepararam o seu coração como um forno, enquanto ficavam na emboscada; o seu padeiro dorme toda a noite; pela manhã ele arde como fogo de chama.
7 Уларниң һәммиси тонурдәк қизиқтур, улар өз сорақчилирини йәп кетиду;
7 Todos eles estão quentes como um forno, e devoraram os seus juízes; todos os seus reis estão caídos, e não há ninguém entre eles que clame a mim.
8 Әфраим ят қовмлар билән арилишип кәтти;
8 Efraim se mistura com os povos; Efraim é um bolo que não foi virado.
9 Ят адәмләр униң күчини йәп кәтти, бирақ у һеч сәзмәйду;
9 Estrangeiros devoraram a sua força, e ele não o sabe; sim, cabelos cinzas se espalham sobre ele, mas ele não o sabe.
10 Шуниң билән Исраилниң тәкәббурлуғи өзигә қарши гува бериду;
10 E o orgulho de Israel testificará diante dele; todavia não voltam para o SENHOR seu Deus, nem o buscam em tudo isto.
11 Әфраим һеч әқли йоқ надан бир пахтәктәк;
11 Efraim também é como uma pomba tola, sem coração; eles invocam o Egito, e vão para a Assíria.
12 Улар барғанда, уларниң үстигә торумни ташлаймән;
12 Quando forem, estenderei a minha rede sobre eles, e os farei descer como aves do céu; os castigarei, conforme ouviu a sua congregação.
13 Уларға вай! Чүнки улар Мәндин жирақлишип тенип кәтти!
13 Ai deles, pois fugiram de mim; destruição sobre eles, porque transgrediram contra mim; embora os tenha redimido, ainda assim disseram mentiras contra mim.
14 Улар орнида йетип налә қилғанда,
14 E não clamaram a mim com o seu coração, quando davam uivos sobre as suas camas; se ajuntam para o trigo e para o vinho, e se rebelam contra mim.
15 Бәрһәқ, Мән әсли уларни тәрбийилигәнмән,
15 Embora eu tenha selado e fortalecido seus braços, ainda tramam o mal contra mim.
16 Улар бурулди — бирақ бурулуши Һәммидин Алий Болғучиға қайтиш үчүн әмәс;
16 Eles retornam, mas não para o Altíssimo. Eles são como um arco enganador; os seus príncipes cairão à espada, por causa do furor da sua língua; este será o seu escárnio na terra do Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.