Joel 1

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Пәрвәрдигарниң Петуелниң оғли Йоелға кәлгән сөзи: —
1 Oráculo do Senhor dirigido a Joel, filho de Fatuel.
2 — И қерилар, аңлаңлар;
2 Ouvi isto, anciãos, estai atentos, vós todos habitantes da terra! Aconteceu uma coisa semelhante em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
3 Балилириңларға шуни ейтип бериңлар,
3 Narrai-o a vossos filhos, vossos filhos a seus filhos, e estes à geração seguinte!
4 «Чишлигүчи қурут» қалдурғанни чекәткә йәп болди,
4 O que a lagarta deixou, o gafanhoto devorou; o que deixou o gafanhoto, o roedor devorou; e o que ficou do roedor, o devastador comeu.
5 Әй, һарақкәшләр, ойғинип қаттиқ жиғлаңлар,
5 Despertai, ó ébrios, e chorai; bebedores de vinho, lamentai-vos, porque o suco da vinha foi tirado da vossa boca!
6 Чүнки бир хәлиқ, күчлүк, сансизлиған хәлиқ,
6 Minha terra foi invadida por um povo forte e inumerável; seus dentes são dentes de leão, e tem mandíbulas de leoa.
7 У Мениң үзүм таллиримни вәйранә қиливәтти,
7 Devastou o meu vinhedo, destruiu minha figueira, descascou-a completamente, lançou-a por terra e seus ramos tornaram-se brancos.
8 Яшлиғидики ери үчүн матәм тутуп бөз кийимләргә оранған нәвҗувандәк қаттиқ пиған чекиңлар;
8 Clama como uma virgem cingida de saco para chorar o prometido de sua juventude.
9 Пәрвәрдигарниң өйи ашлиқ һәдийәсидин һәм шарап һәдийәлиридин мәһрум қилинди;
9 Já não há oferta nem libação no templo do Senhor. Os sacerdotes, servos do Senhor, estão de luto.
10 Етизлар чөлдәрәп кәтти,
10 Os campos estão devastados, o solo enlutado. O trigo foi destruído, o mosto perdido, o óleo estragado.
11 Һәй деханлар, уюлуңлар;
11 Os lavradores estão desamparados, os vinhateiros lamentam-se por causa do trigo e da cevada, porque a colheita foi destruída.
12 Үзүм тели қағҗирап кәтти,
12 A vinha secou, a figueira murchou; a romãzeira, a palmeira, a macieira, todas as árvores definham; a alegria, envergonhada, foi para longe dos homens.
13 Белиңларни бағлаңлар, пәряд оқуңлар, и каһинлар;
13 Revesti-vos de sacos, sacerdotes, e batei no peito! Lamentai-vos, ministros do altar! Vinde, passai a noite vestidos de saco, servos de meu Deus!
14 «Роза тутайли» дәп Худаға мәхсус бир мәзгилни айриңлар,
14 Publicai o jejum, convocai a assembléia, reuni os anciãos e toda a população no templo do Senhor, vosso Deus,
15 — Аһ, шу күн!
15 e clamai ao Senhor: Ai, que dia! O dia do Senhor, com efeito, está próximo, e vem como um furacão desencadeado pelo Todo-poderoso.
16 Мана, ғиза көз алдимиздин елип ташланди әмәсму?
16 Acaso não foi sob os nossos olhos que desapareceu todo o mantimento e se desvaneceram do templo de nosso Deus a alegria e o regozijo?
17 Уруқлар топа-чалмилар астида чирип кәтти,
17 As sementes secaram sob os torrões, os celeiros estão vazios, os armazéns, arruinados, porque falta o trigo.
18 Чарпайлар шундақ һөкиришип кәтти!
18 Como geme o rebanho, e como anda errante o gado por falta de pastagens! Até mesmo os rebanhos de ovelhas padecem.
19 Аһ, Пәрвәрдигар, нида қилимән Саңа;
19 Clamo a vós, Senhor, porque o fogo devorou a erva do deserto, a chama queimou todas as árvores do campo;
20 Даладики һайванларму Саңа нида қилиду,
20 os próprios animais selvagens suspiram por vós, porque as correntes das águas secaram, e o fogo devorou a erva do deserto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.