Cânticos 7

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 «Қайтқин, қайтқин, и Шуламит —
1 Como são bonitos os seus pés nas sandálias, ó filha do príncipe! As curvas dos seus quadris são como colares trabalhados por mãos de artista.
2 «И шаһзадиниң қизи,
2 O seu umbigo é uma taça redonda onde nunca falta bebida; o seu ventre é um monte de trigo, cercado de lírios.
3 Киндигиң жумулақ бир қәдәһтур;
3 Os seus seios são como duas crias gêmeas de uma gazela.
4 Икки көксүң икки маралдәк, җәрәнниң қошкезикидур;
4 O seu pescoço é como uma torre de marfim. Os seus olhos são como as piscinas de Hesbom, junto ao portão de Bate-Rabim. O seu nariz é como a torre do Líbano, voltada para Damasco.
5 Бойнуң пил чишлиридин ясалған мунардур;
5 A sua cabeça é como o monte Carmelo; os seus cabelos são como a púrpura; um rei está preso nas suas tranças.
6 Үстүңдә бешиң Кармәл теғидәк туриду;
6 Como você é linda! Como você é atraente, meu amor, com as suas delícias!
7 И сөйгиним, һозурлар үчүн шунчә гөзәл, шунчә йеқимлиқтурсән!
7 Esse seu porte é semelhante à palmeira, e os seus seios se parecem com os cachos.
8 Сениң боюң палма дәриғидәк,
8 Eu disse: “Vou subir na palmeira e colher os seus frutos.” Sejam os seus seios como os cachos de uvas, e o aroma da sua respiração, como o das maçãs.
9 Мән: — «Палма дәриғи үстигә чиқимән,
9 Os seus beijos são como o bom vinho… Esposa … vinho que se escoa suavemente para o meu amado, deslizando entre os seus lábios e dentes.
10 — ausente —
10 Eu sou do meu amado, e ele tem saudades de mim.
11 Мән мениң сөйүмлүгүмниңкидурмән,
11 Venha, meu amado, vamos para o campo, passemos a noite nas aldeias.
12 «И сөйүмлүгүм, келәйли,
12 Vamos levantar cedo e olhar as parreiras, para ver se já começaram a brotar, se as flores estão se abrindo, se as romãzeiras já estão em flor. Ali eu lhe darei o meu amor.
13 Үзүмзарлиққа чиқишқа балдур орундин турайли,
13 As mandrágoras exalam o seu perfume, e às nossas portas há todo tipo de frutos excelentes, frescos e secos, que reservei para você, meu amado.
14 Муһәббәтгүлләр әшу йәрдә өз пуриғини пуритиду;
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.