1 Coríntios 13

Umbu-Ungu Kala NT (UBU_KAL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⸤Kanu ulumu yemboma konopu mondomolo ulumu.⸥ Yemboma kinie ungu nimbondo ma koleana pali yembomane umbu-ungu lupe lupe lemelema kinie, angellomanga umbu-ungu lemele ungume kinie, ⸤yemboma⸥ konopu naa mondopo we nilkenje na aku sipu ungume we nilke. Bella ⸤we⸥ toko, biyukele ungu ⸤we⸥ silimele kinie ungu awisili we nilimo ⸤ungu pulumu⸥ mele mindi aku ungumuni uluri naa telka.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Pulu Yemone ungu umbu tondolemoma manda pilipu yemboma konopu naa mondopo we nimbu sipu, ⸤Pulu Yemonga⸥ ungumenga pulume pali lopi telemo-na we yembomane naa pilimele ungu pulume yemboma konopu naa mondopo we pilipu, yemboma konopu naa mondopo ungu lupe pelemoma pali we pilipu kondopo, ‘Sike temba.’ nimbu tondolo mundupu pilio ulumunima pangi te ‘anjo pupe tenga angiliepili.’ nimbu, aku sipu ulume ⸤yemboma⸥ konopu naa mondopo we telkanje na imbi paa naa mololi ye wemo molka.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 ‘Yembo koropama langi topo toko liku nangi.’ nimbu nanga mele nosilioma pali kou lipu eno konopu naa mondopo we moke tepo silkenje, molo yemboma konopu naa mondopolie ⸤‘Yemboma lipu tapondambo.’ nimbu⸥ ‘Nanga kangimu tepene kamu nopili kolambo.’ nilkenje na ⸤yemboma⸥ konopu naa mondolkamonga aku uluselone na naa lipe tapondolka.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 ⸤Yembo tene yemboma⸥ konopu mondopalie yembomane yu teko kenjinge kinie popenge tepa mumindili kolopa anjo pundu naa tolemo. Yembo tene ⸤yemboma⸥ konopu mondopalie eno kondo kolopa lipe tapondolemo. Yembo tene ⸤yemboma⸥ konopu mondopalie yembo mele awisili nosiku tondolo pulimo yemboma kinie konopu keri naa panjilimo. ⸤Yemboma⸥ konopu mondolemo yembo tene ⸤‘Na paa pilipe konginjeli yemo. Paa ulu tondolo olandopama telio.’ nimbe⸥ yuni yuyu kapi nimbe imbi lipe ola naa mundulimo.
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 ⸤Yemboma konopu mondolemo yembo tene yemboma kinie⸥ kara pupe mongo naa kondopa, yuni yuyu mindi ‘Ulume teambo.’ molo ‘Melema liembo.’ nimbe konopu kimbu sipe naa molopa, yemboma kinie popenge tepa mumindili kolopa iri naa topa, yembomane yu teko kenjilimele kinie siye kolopa ‘Pundu tambo.’ nimbe konopu lipe mundupe naa molemo.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Yembo tene ⸤yemboma⸥ konopu mondopalie yembo marene ulu mare teko kenjilimele kinie kanopalie konopu naa sipe, ulu sumbi nilime mindi telemele kinie kanopalie konopu silimo.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 ⸤Yemboma⸥ konopu mondopalie, ⸤enone yu kinie teko kenjilimele kinie⸥ ‘eno kinie umbune te wendo opili.’ naa nilimo. ‘Sike ⸤Pulu Yemone eno lipe tapondomba kinie konopu tondolo pupili molko, molko kondonge.’⸥ nimbe tondolo mundupe pilipe, ⸤‘Aku siku sike alowa teko molongenje.’ nimbe⸥ kanopa nokopa molopa, ulu umbune telime telemele kinie kepe eno siye naa kolopa konopu mondopa mindi molemo.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Konopu mondoli ulu pulu akumu pora naa nimbé, lepa mindi pumbe. ⸤Mini Kake Telimuni silimo tondoloma temba mele yu aku sipe naa temba.⸥ Pulu Yemone ungu umbu tondolemoma pilku yemboma ningu silimele tondolomo lepa mindi naa pumbe; umbu-ungu lupe lupema naa pilku walu lemele tondolomo pora nimbéla; ⸤Pulu Yemonga ungumenga pulume⸥ pilipe kondoli pelemo tondolomo manie pumbela. Kinié ungumenga pulume pali naa pilipu wallo-kolte mindi pilipu, Pulu Yemone ungu umbu tondolemo ungume pali pilipu naa nimbu sipu wallo-kolte mindi pilipu nimbu silimolo. Nalo pe ulume pali kamu wendo ombá, aku ulu sikema wendo ombá kinie, kinié ulu laye keri lepa tondolo naa pulimo ulume kamu manie pupe pora nimbé, akumunge Pulu Yemonga ungume pilku ningu silimele ulumu kinie, umbu-ungu lupe lupema walu lemele ulumu kinie, Pulu Yemonga ungumenga pulume pilku kondolemele ulumu kinie sike pora nimbé.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 — ausente —
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 — ausente —
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 ⸤Ya ‘Ulu sikema wendo ombá kinie ulu telemolo ulu kapola naa lemoma pora nimbé.’ nikiru akumu ambolangoma awi lemele mele.⸥ Na kango kanga kinie molopolie ambolangomane ungu ningu, konopuni pilku, konopu kimbu siku molemele mele na aku sipu ungu nimbu, konopuni pilipu, konopu sumbi sipu molorundu. Nalo na awi lepo yemo molopolie ambolangoma telemele mele mundupu siye kolorundu.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 ⸤Nikiru akumu isipe melela:⸥ Kariyápanamelemanga minime sumbi sipu naa kanolemolo mele kinié ⸤Pulu Yemonga⸥ mele kanolemoloma aku sipu kanolemolo; nalo pe ⸤mulu koleana pupu molopolie⸥ sumbi sipu kanomolo. Kinié ⸤Pulu Yemonga⸥ ulume laye tepo mindi pilio, nalo yuni kinié na molio mele sumbi sipe kanopa pilimo mele pe aku sipu nane yu molemo mele sumbi sipu kanopo pilimbo.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Aku liemo, ‘Sike.’ nimbu tondolo mundupu pilieli ulumu kinie, ‘Pulu Yemone olio ⸤mulu koleana memba pupe⸥ ‘Kamu molko kondangi.’ nimbe lipe tapondomba walemo sike wendo ombá.’ nimbu konopu sipu nokopo molemolo ulumu kinie, ⸤yemboma⸥ konopu mondoli ulumu kinie, aku ulu yepoko kinié pelemo. Nalo ⸤yemboma⸥ konopu mondoli ulu akumu paa olandopa.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.