Apocalipse 6
Achʼ Testamento: Jaʼ scʼoplal ti jaʼ Cajcoltavanejtic li Cajvaltic Jesucristoe (TZOSA) vs VC
1 Li chexel chije iquil la stuchꞌbe jun spacꞌ li balbil june. Cꞌalal la stuchꞌe, icaꞌi icꞌopoj jun li chanvoꞌique, jaꞌ li coꞌol schiꞌuc jtiꞌaval bolome. Li scꞌopojele jaꞌ jech chac cꞌu chaꞌal xꞌavan chauc. Oy buchꞌu laj yapta:
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 La jqꞌuel li buchꞌu jech iꞌaptaate, scajlebinoj jcot saquil caaꞌ yichꞌoj jun syolob. Iquil nojtoc iꞌacꞌbat scorona, jaꞌ senyail ti chichꞌ ta venta li crixchanoetique. Xmuybaj noꞌox ilocꞌ batel, ba sloꞌlo li crixchanoetique.
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 Li chexel chije la stuchꞌ nojtoc li schibal spacꞌ li june. Cꞌalal la stuchꞌe, icaꞌi icꞌopoj jun li chanvoꞌique, jaꞌ li coꞌol schiꞌuc vacaxe. Oy buchꞌu laj yapta:
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 La jqꞌuel li buchꞌu jech iꞌaptaate, scajlebinoj jcot tsajal caaꞌ. Jaꞌ yabtel socbeel sjol li crixchanoetic li liꞌ ta balumile yoꞌ jech chlic scontrain sbaic, chlic smil sbaic. Iꞌacꞌbat batel jun smucꞌta machita.
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Li chexel chije la stuchꞌ nojtoc li yoxibal spacꞌ li june. Cꞌalal la stuchꞌe, icaꞌi icꞌopoj jun li chanvoꞌique, jaꞌ li coꞌol schiꞌuc sat crixchanoe. Oy buchꞌu laj yapta:
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Icaꞌi oy buchꞌu ta xcꞌopoj li te ta oꞌlol li chanvoꞌique, jech laj yalbe li buchꞌu cajal ta caaꞌe:
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 Li chexel chije la stuchꞌ nojtoc li schanibal spacꞌ li june. Cꞌalal la stuchꞌe, icaꞌi icꞌopoj li jun li chanvoꞌique, jaꞌ li jech chac cꞌu chaꞌal xic ti xvilete. Oy buchꞌu laj yapta:
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 La jqꞌuel li buchꞌu jech iꞌaptaate, scajlebinoj jcot cꞌanal caaꞌ. Jaꞌ jmilvanej sbi. Oy yan buchꞌu te tijil talel ta spat, jaꞌ cꞌatinbac sbi. Jaꞌ senyail ti ta cꞌatinbac chbatic li buchꞌutic chlajic ta milele. Jaꞌ iꞌacꞌbat yichꞌ ta venta scotol crixchanoetic li liꞌ ta balumile. Li cꞌu yepal oy crixchanoetic ta spꞌejel balumile, mi oy chanmil crixchano ta jun jteclume, chlajic jmil, chcom oxmil. Jech chcꞌot ta pasel ta spꞌejel balumil. Oy ta xchamic ta scoj cꞌop, oy ta xchamic ta scoj viꞌnal, oy ta xchamic ta scoj chamel, oy ta xlajic ta tiꞌel ta jtiꞌaval bolom.
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 Li chexel chije la stuchꞌ nojtoc li yoꞌobal spacꞌ li june. Cꞌalal la stuchꞌe, iquil ti te oy schꞌulelic ta yolon scajleb smoton Dios te ta vinajel li buchꞌutic ilajic ta milel ta sventa ti jamal laj yalic li scꞌop Dios li schꞌunojique.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 Tsots icꞌopojic, jech laj yalic:
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 Iquil iꞌacꞌbatic saquil cꞌuꞌiletic, jaꞌ svinajeb ti tucꞌ o yoꞌonic sbatel osile. Schiꞌuc iꞌalbatic ti acꞌo smalaic to jutuque. Jech iꞌalbatic:
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 Li chexel chije la stuchꞌ nojtoc li svaquibal spacꞌ li june. Cꞌalal la stuchꞌe, iquil tsots inic li balumile. Li cꞌacꞌale iꞌicꞌub, jaꞌ jech chac cꞌu chaꞌal icꞌal pocꞌ. Li ue itsajub jech chac cꞌu chaꞌal chꞌichꞌ.
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 Li cꞌanaletique laj tsꞌujanuc yalel ta balumil jech chac cꞌu chaꞌal ta xlilij ta tsatsal icꞌ li yunenal sat li teꞌel higoe.
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 Li vinajele la sbal sba jech chac cꞌu chaꞌal ta jbaltic jun, isac‐chꞌay o batel. Scotol li vitsetique schiꞌuc li bicꞌtal balumil li cacalic ta nabe laj jeltajuc yav.
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Li ajvaliletic li liꞌ ta balumile schiꞌuc li yajcoltaobtaquique, schiꞌuc li jcꞌulejetique, schiꞌuc li banquilal soltaroetique, schiꞌuc li tsatsal viniquetique, schiꞌuc li buchꞌutic ochemic ta jtunele, schiꞌuc scotol li crixchanoetique, iquil la smuc sbaic ta yut nail chꞌenetic schiꞌuc ta yolon tonetic ta vitstic.
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 Scotolic jech laj yalbeic li vitsetique schiꞌuc li tonetique:
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 Yuꞌun icꞌot xa scꞌacꞌalil ti chacꞌ quichꞌcutic tsots vocol ti muc buchꞌu xcuch yuꞌune ―xiic.
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.