2 Timóteo 1

Achʼ Testamento: Jaʼ scʼoplal ti jaʼ Cajcoltavanejtic li Cajvaltic Jesucristoe (TZOSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Joꞌon Pabloun. Joꞌon yajtacbalalun li Jesucristoe yuꞌun jech la scꞌan li Diose. Yuꞌun yaloj Dios ti chijcuxiutic o sbatel osil ta sventa li Cajvaltic Jesucristoe.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Chajcꞌopon batel ta carta, Timoteo, joꞌot ti toj cꞌuxot ta coꞌone. Joꞌot ti coꞌol schiꞌuc jnichꞌonot yaꞌele yuꞌun la achꞌun li scꞌop Dios ti laj calbote. Acꞌo yacꞌbot slequilal yutsilal li Jtotic Diose schiꞌuc li Cajvaltic Jesucristoe. Acꞌo scꞌuxubinot, acꞌo spasbot ta jun avoꞌon.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Cꞌacꞌal acꞌubal ta xcalbe coliyal Dios ta sventa ti avacꞌoj ta avoꞌon chatun yuꞌun li Diose, jaꞌ li Dios ti jun coꞌon chitun yuꞌune, jech chac cꞌu chaꞌal ti jun yoꞌonic ituneic yuꞌun Dios li jtot jmeꞌcutic ta voꞌonee.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Jaꞌ yuꞌun chac jqꞌuelot yuꞌun jnaꞌoj ti ep laꞌocꞌ ti cꞌalal lacom cuꞌune. Ximuybaj noꞌox mi laquile.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Yuꞌun jnaꞌoj ti ta sloqꞌuel avoꞌon avichꞌoj ta mucꞌ li Cajvaltique. Yuꞌun jech laj yichꞌic ta mucꞌ li Cajvaltic la ayaya Loida schiꞌuc la ameꞌ Eunicee. Jnaꞌoj ti jech avichꞌoj ta mucꞌ eꞌuc li Cajvaltique.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Jech chacalbe nojtoc yoꞌ jech mu xchꞌay ta avoꞌon. Mu me xaxiꞌ, acꞌbo yipal ta schanubtasel li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique. Yuꞌun jaꞌ avabtel laꞌacꞌbat yuꞌun Dios li cꞌalal laj cacꞌ jcꞌobcutic ta ajol schiꞌuc li jchabivanejetic yuꞌun li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique. Ta sloqꞌueluc me avoꞌon xapas la avabtele.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Yuꞌun mi chijxiꞌutique, maꞌuc ta sventa Dios ta jpastic. Yuꞌun li Chꞌul Espíritu ti acꞌbilutique jaꞌ chijyacꞌbutic stsatsal coꞌontic. Ta xacꞌ ti xuꞌ chijcꞌuxubinvane. Jaꞌ tsjules ta joltic li cꞌusi ta xcaltic nojtoque.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Jaꞌ yuꞌun mu me xaqꞌuexav ta yalel li scꞌop li Cajvaltique. Mu me xaqꞌuexav chavalbun jcꞌoplal eꞌuc ti jaꞌ sventa li Cajvaltic ti liꞌ tiqꞌuilun ta chuquele. Coꞌol acꞌo jtsꞌictic vocol ta sventa ti chcaltic ti jaꞌ chijcol ta sventa li Cajvaltique. Dios chiscoltautic jech chcuch cuꞌuntic li vocole.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Li Diose liscoltautic yoꞌ mu xijchꞌayutic o sbatel osil, laj yicꞌutic yuꞌun tscꞌan chijtun yuꞌun. Pero maꞌuc ta sventa ti oy cꞌusi lec la jpas jtuctic ti laj yicꞌutique. Ta slequil yutsil noꞌox yoꞌon stuc ti laj yicꞌutique. Yuꞌun snopoj onoꞌox ta voꞌone li cꞌalal muꞌyuc toꞌox li balumile ti chijcuxiutic o sbatel osil ta sventa li Jesucristoe.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Li avie Dios laj yacꞌ ta ilel li cꞌu sba chijcuxiutic o sbatel osile. Jaꞌ te ivinaj o li cꞌalal iꞌay ta balumil li Jesucristo, jaꞌ li Cajcoltavanejtique. Jaꞌ a spojutic ti mu xijchꞌayutic o sbatel osile. A yalbutic ti jaꞌ ta sventa ti chijcuxiutic o sbatel osile.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Li Diose laj yacꞌbun cabtel ta xcalbe li buchꞌutic maꞌuc jchiꞌiltac ta israelal ti jaꞌ noꞌox chijcolutic ta sventa li Cajvaltique. Tacbilun batel ti ta jchanubtasique.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Ta sventa ti jech ta jpase jaꞌ ta xquichꞌ o vocol li avie. Pero mu xixiꞌ mu xiqꞌuexav o, yuꞌun jnaꞌoj ti jaꞌ noꞌox chijcol ta sventa li Cajvaltique. Jnaꞌ ti xuꞌ yuꞌun ta schabi li buchꞌutic yichꞌojic xa ta muqꞌue, jaꞌ yuꞌun icacꞌ xa jba ta scꞌob cꞌalal to mi ista scꞌacꞌalil ti ta xichꞌ cꞌope.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Jech me xaval li scꞌop Dios jech chac cꞌu chaꞌal laj avaꞌi laj cale yoꞌ jech ta xtun li cꞌusi chavale. Chꞌuno ta jꞌechꞌel ti jaꞌ chacol yuꞌun li Cajvaltique schiꞌuc cꞌuxubinvanan.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Mu me xajelbe smelol li scꞌop Dios ti jaꞌ melele yuꞌun jaꞌ avabtel laj yacꞌbot li Diose. Ta sventa stsatsal li Chꞌul Espíritu li te oy ta avoꞌone xuꞌ avuꞌun ti jamal chaval li scꞌop Diose.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Anaꞌoj xa ti laj yictaicun li Figeloe schiꞌuc li Hermógenese, schiꞌuc li yanetic ti yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique li te oyic ta Asia balumile.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Acꞌo cꞌuxubinaticuc yuꞌun li Cajvaltic li jayvoꞌ li te oyic ta sna li Onesíforoe, yuꞌun ep xa ta velta a yacꞌbun spatobil coꞌon li Onesíforoe. Muc bu iqꞌuexav ta sventa ti liꞌ chuculun ta carenae.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Cꞌalal ijul liꞌ ta Romae, ta sloqꞌuel yoꞌon la saꞌun jaꞌ to ti listae.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Ta jcꞌanbe li Cajvaltic ti acꞌo cꞌuxubinatuc cꞌalal mi ista scꞌacꞌalil ta xichꞌ cꞌop li Cajvaltique. Li joꞌote anaꞌoj eꞌuc ti lec liscoltautic li te ta Efesoe.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.