1 Timóteo 2

Achʼ Testamento: Jaʼ scʼoplal ti jaʼ Cajcoltavanejtic li Cajvaltic Jesucristoe (TZOSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Baꞌi chacalbe ti persa scꞌan ta jcꞌoponbetic Dios ta stojolic scotol li crixchanoetique li cꞌalal te tiqꞌuilutic ta chꞌulnae.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Schiꞌuc scꞌan ta jcꞌoponbetic Dios ta stojolic li mucꞌtic ajvaliletique schiꞌuc scotol li jꞌabteletique yoꞌ acꞌo lec tspasic li yabtelique, jech muꞌyuc cꞌop. Jech jun coꞌontic ta jpastic li cꞌustic ta scꞌan li Diose, jech lec ta xbat jcꞌoplaltic yuꞌun li crixchanoetique.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Yuꞌun jech ta scꞌan li Diose, jaꞌ li Cajcoltavanejtique, ti acꞌo jcꞌoponbetic Dios ta stojolic li jꞌabteletique. Mi jech ta jpastique, xmuybaj o cuꞌuntic li Diose.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Yuꞌun li Diose ta scꞌan ti acꞌo colicuc scotol li crixchanoetique. Ta scꞌan ti acꞌo snaꞌic li scꞌop ti jaꞌ melele, ti acꞌo cꞌotuc ta yoꞌonique.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Yuꞌun jun noꞌox li Dios cuꞌuntic ta comone, schiꞌuc jun noꞌox Cajcoltavanejtic ta stojol Dios ti lec chijyilutic o li Diose, jaꞌ li Jesucristo ti coꞌol crixchanoutique.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Yuꞌun jaꞌ laj yacꞌ sba ta milel ta jcojtic, jech itoj o li jmultique yoꞌ jech mu xijchꞌayutic o sbatel osil. Yuꞌun icꞌot xa scꞌacꞌalil ti chacꞌ ta ilel li Dios ti chiscoltautique.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Jech quichꞌoj cabtel ti chcal ti jaꞌ noꞌox chijcolutic ta sventa li Cajvaltique. Jaꞌ yajtacbalalun li Cajvaltique. Jaꞌ melel li cꞌusi ta xcale, muc bu ta jut cꞌop. Jaꞌ cabtel ta jchanubtas li buchꞌutic maꞌuc jchiꞌil ta israelale. Ta xcalbeic ti acꞌo schꞌunic ti jaꞌ Cajcoltavanejtic li Jesucristoe. Yuꞌun jaꞌ melel li cꞌusi chcale.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Jaꞌ ta jcꞌan ti acꞌo staic ta naꞌel Dios li viniquetic ta scotol chꞌulnaetique. Li cꞌalal ta staic ta naꞌel li Diose, junuc me yoꞌonic, mu me ta schibaluc yoꞌonic. Mu me oyuc scꞌacꞌal yoꞌonic, mu me oyuc cꞌusi chopol ta snopic ta yoꞌonic li cꞌalal ta staic ta naꞌel li Diose.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Jech nojtoc li antsetique, acꞌo me ta smeloluc noꞌox ta slap li scꞌuꞌ spacꞌalique, mu me jaꞌuc stoy o sbaic. Tucꞌuc me yoꞌonic. Jaꞌ noꞌox jech nojtoc cꞌalal ta spechꞌ sjolique, ta smeloluc noꞌox me. Mu me saꞌic mi natsꞌil, mi cꞌuꞌil cꞌusi, li butic toyolic stojole naca me jaꞌ stoy o sbaic. Yuꞌun maꞌuc to jech ta xvinaj o ti jaꞌ lequil antsetique.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Jaꞌ noꞌox venta mi ta smelol noꞌox cuxulique. Li antsetic ti yacꞌoj xa sbaic ta scꞌob li Diose, jaꞌ scꞌan ti jech oyique.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Mu me xcꞌopojic li antsetic li cꞌalal chaꞌibeic li scꞌop Diose. Acꞌo me snijan sbaic.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Li antsetique mu me jaꞌuc ta spasic ta mantal li viniquetique. Acꞌo sbicꞌtajes sbaic. Acꞌo snijan sbaic.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Yuꞌun jaꞌ baꞌi ipase yuꞌun Dios li Adane; jaꞌ tsꞌacal ipase li Evae.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Jech nojtoc maꞌuc Adán ti iloꞌloate, jaꞌ li ants ti iloꞌloate. Jaꞌ te ista o smul yuꞌun muc bu schꞌunbe li smantal li Diose.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Acꞌo mi oy svocolic li cꞌalal ta xcuxique, pero ta xcolic mi ta schꞌunic ti jaꞌ ta xcoltaatic yuꞌun li Cajvaltique, mi ta xcꞌuxubinvanique, mi chacꞌ sbaic ta scꞌob li Cajvaltique, schiꞌuc mi ta snopic lec cꞌu sba li cuxlejale.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.