1 Pedro 5
Achʼ Testamento: Jaʼ scʼoplal ti jaʼ Cajcoltavanejtic li Cajvaltic Jesucristoe (TZOSA) vs VC
1 Joꞌoxuc li avichꞌoj avabtelic chacoltaic li buchꞌutic coꞌol avichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique, chacalbeic li cꞌusi lec ta pasele yuꞌun coꞌol quichꞌoj cabteltic. Li joꞌone iquil iyichꞌ vocol li Cristoe, pero coꞌol chba jchiꞌintic ta vinajel cꞌalal mi itale.
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Chacalbeic, chabiic me lec li buchꞌutic coꞌol avichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltic achiꞌuquique jech chac cꞌu chaꞌal lec ta schabibe schij li yajval li jchabiejchije. Mu me ta sujeluc chachabiic. Ta slequiluc me avoꞌonic xapasic yuꞌun jech tscꞌan li Diose. Mu me xanopic ti jaꞌ chata o ep ataqꞌuinic teye. Ta sloqꞌueluc me avoꞌonic aqꞌuic ta venta.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Mu me xatoy abaic ta stojol li buchꞌutic aventainojique. Scꞌan ti joꞌoxuc chavaqꞌuic ta ilel li cꞌusi tscꞌan Dios ti acꞌo spasic li buchꞌutic coꞌol avichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltic achiꞌuquique.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Cꞌalal ta xtal li Cajvaltique, jaꞌ li Banquilal cuꞌuntique, chacꞌ atojolic ti muꞌyuc slajeb sbatel osile.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Chacalbeic eꞌuc, queremutic, chꞌunbeic me li cꞌusi chayalbeic li buchꞌutic oy yabtelic ta achꞌulnaique. Acotolic scꞌan coꞌolcoꞌol xachꞌunbe abaic li cꞌustic chavalbe abaique. Bicꞌtajes abaic. Yuꞌun jech tsꞌibabil ta scꞌop li Diose:
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Jaꞌ yuꞌun scꞌan chabicꞌtajes abaic ta stojol li Dios li echꞌem stsatsale. Chcꞌot scꞌacꞌalil chayaqꞌuic ta ichꞌel ta mucꞌ.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Yoꞌ jech mu xcꞌopoj avoꞌonique, acꞌbeic sventain avoꞌonic li Diose yuꞌun jaꞌ yichꞌojoxuc ta venta.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Pꞌijanic me, vicꞌluc me asatic yoꞌ jech mu xaspasic ta canal la avajcontraique, jaꞌ li pucuje. Yuꞌun jaꞌ jech chac cꞌu chaꞌal li jtiꞌaval bolom ti xꞌavet noꞌox ta saꞌel sveꞌele.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Chꞌunic me ta jꞌechꞌel ti chascoltaic li Diose jech xuꞌ avuꞌunic chapasic ta canal li pucuje. Naꞌic me ti jech ta xichꞌic vocol eꞌuc scotol li buchꞌutic coꞌol quichꞌojtic ta mucꞌ Cajvaltic jchiꞌuctic li butic oyique.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Yuꞌun mi icuch avuꞌunic li vocol li jliquel noꞌox liꞌ ta xquichꞌtique, li Diose chayacꞌbeic stsatsal avoꞌonic, jech jun avoꞌonic chatunic yuꞌun. Li Diose oy ep slequil yoꞌon ta jtojoltic, laj yicꞌutic yoꞌ acꞌo quichꞌtic ta mucꞌ li Jesucristoe, jaꞌ chba jchiꞌintic o ta lequilal sbatel osil.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Acꞌo ichꞌbiluc ta mucꞌ sbatel osil li Diose. Jaꞌ ta spas mantal sbatel osil. Toj lec ti jech ta xcꞌot ta pasele.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Li Silase jqꞌueloj ti jun yoꞌon ta spas li cꞌustic ta scꞌan li Diose, jaꞌ la stsꞌibabun li jcarta liꞌi. Laj xa calboxuc ti ep slequil yoꞌon ta jtojoltic li Diose. Jnaꞌoj ti chascoltaique yuꞌun avichꞌojic xa ta mucꞌ. Mu me xachibajes avoꞌonic.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Chabanucoxuc la xalic li quermanotactic liꞌ ta Roma li coꞌol tꞌujbilutic yuꞌun li Diose. Chabanucoxuc la xal eꞌuc li Marcose, jaꞌ li coꞌol schiꞌuc jnichꞌon chcaꞌie.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Tsacbo aba acꞌobic, jaꞌ svinajeb ti lec acꞌanoj abaique.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.