Tito 2
Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique (TZONT) vs NVI
1 Ti ho'ote ta me xachol ti c'utic lec ti pasele ti chco'olaj xchi'uc ti sc'op Diose.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Chavalbe ti moletique mu me xyacubic, ac'o yaq'uic ti q'uelel ti c'usi lec ti pasel, oyuc me lec srazonic. Ac'o xch'unic ti sc'op ti Diose ti ja' melele, ac'o c'uxubinvanuc, ac'o oyuc yip yo'ntonic.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Hech ono'ox uc ti me'eletique, ac'o oyuc srazonic, ac'o spasic c'usi lec. Mu me snopbeic smul yan, mu me xyacubic. Ac'o me yaq'uic ti q'uelel c'usi lec ti pasel.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Ac'o xchanubtasic ti unen antsetique ti c'ux ac'o ya'yic ti smalalique xchi'uc ti yolique.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 Ac'o xchanubtasic ti unen antsetique ti mu xtun mi chjelavique, mi tsnopilanic ti c'utic chopole. Ac'o yac'be yil c'utic tspasic te ti snaic yu'un hech chp'ijub. Ac'o yalbeic ti lecuc me yo'ntonic, ti ac'o xch'umbeic smantal ti smalalique yu'un hech mu chopoluc chbat sc'opilal ti sc'op ti Diose ti xch'unojique.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Chataq'ui uc ti unen viniquetique ti mu me xjelavique.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Ti ho'ote ac'o ti q'uelel ti sventa avabtel ti xu' cu'untic ti jpastic lequil abtel. Toj me chachanubtasvan. Oyuc me lec sjam ti c'usi chavale.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Puru lequil c'op chaval hech mu'yuc much'u xu' chasa'bot amul. Yu'un mi hech ti jpastique, hech yu'un chq'uexavic scotol ti much'utic chiscontrainucutique yu'un mu'yuc jmultic chistabucutic.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Taq'uio ti quermanotic ti mozoetique ti mambilique ti ac'o xch'umbeic smantal ti yajvalique. Lecuc me ac'o spasbeic ti yabtel ti yajvale. Mu me vocoluc chch'umbeic smantal ti yajvalique.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Mu me xelc'anic ti c'utic oy yu'un ti yajvalique. Ac'o yaq'uic ti q'uelel ti jun yo'ntonic ti stojol yu'un hech lec sc'opilal chc'ot yu'unic ti sc'op ti Diose ti xch'unojique. Ja' ti sc'op ti Jcoltavanej cu'untique.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Hech tsc'an ti jpastic yu'un laj xa yac' ti q'uelel ti Diose ti c'uxucutic ti yo'nton yu'un chcol yu'un scotol crixchanoetic.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Yu'un c'uxucutic ti yo'nton ti Diose hech yu'un tsc'an ti jcomestic ti c'usi chopole xchi'uc ti c'usi tsc'an ti jbec'taltique hech mu xijelavucutic ti stojol ti Diose. Ti jxi'tic ti Diose, hech toj co'ntontic ti jayib c'ac'al ti li' cuxulucutic li' ti balumile.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Yu'un cac'oj jba ti jmalatic chtal ti Jcoltavanej cu'untique, ja' ti Jesucristoe. Oy squeval tsut tal. Nichim no'ox co'ntontic ti jq'uelbetic sat ti Dios cu'untique ti laj xa scoltaucutique.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Ja' ti laj yac' sba ti milel cu'untic yu'un hech laj scoltaucutic loq'uel ti sventa mulil. Laj spocbucutic co'ntontic yu'un hech yu'unucutic nijc'ot o. Hech toyol co'ntontic ti jpastic lequil abteletic.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Hech me chachanubtas, hech me chataq'ui. Yu'un avich'oj avabtel ti stojol ti Diose, paso me ti mantal. Ac'o spasic ti muc' ac'op scotolic.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.