1 Coríntios 2
Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique (TZONT) vs BKJ
1 Hech yu'un, quermanotac, ti ho'one c'alal a jcholboxuc sc'opilal ti Diose, mu yu'unuc ja' laj jtoy jba xchi'uc ti sp'ijil co'ntone xchi'uc ti jc'ope. Ja' no'ox laj cac' ti pasel ti muc' ti Diose.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Yu'un ja' no'ox hech jnopoj ti co'nton ti ja' no'ox chacalboxuc sc'opilal ti Jesucristo, ja' ti tal chamuc ti cruz ti jventatique.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 C'alal te jchi'inojoxuque, mu xu' cu'un laj ca'i. Nixi' mi mu lecuc ti c'u che'el chcalbe sc'opilal ti Cristoe.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 C'alal laj jcholboxuc ti sc'op ti Diose, muc xajmonoxuc hech chaj c'u che'el chmonvanic ti much'utic p'ij yo'ntonic scuyoj sbaique. Ho'oni ja' no'ox ti sventa ti Ch'ul Espíritue xchi'uc ti sventa yip ti Diose ti jamal laj jcholboxuc ti sc'op ti Diose.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Hech yu'un ma'uc ti sventa sp'ijil yo'ntonic crixchanoetic ti oy xch'unojel avo'ntonique. Ja' ti sventa sp'ijil ti Diose ti oy xch'unojel avo'ntonique.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Oy chcaltutic ti bu vocol ti a'ibel sjame. Ja' no'ox xu' cha'ibe sjam ti much'utic ventaimbil yo'ntonic yu'un ti Ch'ul Espíritue. Yu'un ti c'op ti chcaltutique ma'uc hech chaj c'u che'el sc'op ti much'utic p'ij scuyoj sbaique li' ti balumile. Ma'uc hech chaj c'u che'el sc'op ajvaliletic li' ti balumile. Lume chlaj sc'opilal.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Ti c'op ti chcaltutique ja' ti c'u che'el snopoj ti Diose ti mi jutuc mu'yuc much'u laj sna'ic ti vo'one. Ti ora to laj xa yalbuntutic ti Diose. Ja' ti oy ti yo'nton ti Diose c'alal mu to chmeltsaj ti balumile. Ja' ti jun no'ox yutsil chijc'otucutic ho'ucutic ti jch'unojtic ti ja' Jcoltavanej cu'untic ti Jesuse.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Ti ajvaliletic li' ti balumile mi junuc muc sna'ic. Yu'un ti lajuc sna'ique, muc smilic ti cruz ti Cajvaltique, ja' ti jelaven sp'ijile.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Yu'un hech ono'ox chal ti sc'op ti Diose ti
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Ti ora to ti Diose laj xa yac'bun jna'tutic ti ho'ontutique. Ja' ti sventa ti Ch'ul Espíritu yu'une ti laj xa jna'tutic scotol ti c'u che'el xchapanoj ti Diose. Yu'un ti Ch'ul Espíritue scotol sna'oj. Ja' sna'ojbe c'u x'elan yo'nton ti Diose.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Mi junuc mu sna'be sbaic c'u x'elan yo'ntonic jujun. Ja' no'ox sna' c'u x'elan yo'nton stuc. Ja' no'ox hech uc mu'yuc much'u sna'be yo'nton ti Diose. Ja' no'ox sna' stuc ti Ch'ul Espíritu yu'un ti Diose.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Mu yu'unuc li' liquem li' ti balumile ti Ch'ul Espíritue ti quich'ojtique. Ja' talem ti vinajel. Ja' yac'ojbucutic ti Diose. Ja' chijyac'bucutic jna'tic ti Ch'ul Espíritue ti c'u yepal bendición yac'ojbucutic ti Diose.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Ti c'u yepal chiyalbuntutic ti Ch'ul Espíritue ja' no'ox hech chcaltutic. Muc un jtuctutic ti jnoptutic ti c'u che'el chcaltutique. Ja' chiyac'bun jna'tutic ti Ch'ul Espíritue. Yu'un yich'ojic ti Ch'ul Espíritue ti much'utic chcalbetutique hech yu'un cha'ibeic sjam uc.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Ti much'utic mu yich'ojuc ti Ch'ul Espíritue mu spas ti muc' ti sc'op ti Diose ti hech chcalbetutic ti sventa ti Ch'ul Espíritue. Chch'unic ti hovil c'op no'ox. Ja'to mi chcoltaat ti snopel yu'un ti Ch'ul Espíritue, ja'to xu' cha'ibeic sjam.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Ja'uc ti much'utic yich'ojic ti Ch'ul Espíritue sna' st'ujic ti bu leque. Mu xch'unic scotol. Hech mu xna'bat c'u x'elan yo'ntonic yu'un ti crixchanoetique.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Yu'un hech ono'ox chal ti sc'op ti Diose ti “mi junuc mu'yuc much'u co'ol sp'ijil xchi'uc ti Cajvaltique li' ti balumile, hech yu'un mu'yuc much'u xu' sna'be yo'nton ti Cajvaltique, mu'yuc much'u xu' chchanubtasat”, ti xchie. Ja'uc ti ho'ucutique yu'un co'ol co'ntontic xchi'uc ti Cristoe hech yu'un ti jna'betic yo'nton.
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.