Apocalipse 14
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs ARC
1 Ts'acal laj quil tey va'al ta jol vits li Cajvaltic ti xco'laj xchi'uc ch'ium chije. Sión sbi li vitse. Ja' tey xchi'uc chanib xvaxacvinic ta mil (144,000) cristianoetic, ja' ti ts'ibabil ta sti'baic sbi li Cajvaltique xchi'uc sbi li Stote.
1 E olhei, e eis que estava o Cordeiro sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, que em sua testa tinham escrito o nome dele e o de seu Pai.
2 Tey ta vinajele laj ca'i xco'laj xchi'uc chbac' nojelal uc'um, xchi'uc xco'laj xchi'uc tsots chbac' chauc, xchi'uc xco'laj xchi'uc tstijic ep arpa cristianoetic.
2 E ouvi uma voz do céu como a voz de muitas águas e como a voz de um grande trovão; e uma voz de harpistas, que tocavam com a sua harpa.
3 Ja' chq'uejinic li chanib xvaxacvinic ta mil ti icolic xa loq'uel li' ta banamile. Ja' la sq'uejintaic jun ach' q'ueoj tey ta stojol Dios, xchi'uc ta stojol li chanibique, xchi'uc ta stojol li chanib xcha'vinic banquilaletique. Mu'yuc boch'o yan sna' li q'ueoje. Ja' no'ox stuc sna'ic.
3 E cantavam um como cântico novo diante do trono e diante dos quatro animais e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
4 Ja' li boch'otic muc xmulivajique yu'un jun yo'ntonic o ta stojol li Diose. Jun yo'nton la spasilanic o c'usi tsc'an li Cajvaltique. Jech icoltaatic loq'uel ta stojol li cristianoetique jech yu'untac Dios xchi'uc yu'untac Cajvaltic ic'otic o.
4 Estes são os que não estão contaminados com mulheres, porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vai. Estes são os que dentre os homens foram comprados como primícias para Deus e para o Cordeiro.
5 Me jutuc muc x'epalc'opojic, puro melel li c'usitic laj yalique. Jech mu'yuc smulic ic'otic ta stojol Dios.
5 E na sua boca não se achou engano; porque são irrepreensíveis diante do trono de Deus.
6 Laj quil ivil batel ta o'lol vinajel jun j'almantal. Ja' sventainoj xcholel li lequil a'yej ti ja' no'ox chijcolutic sbatel osil ta sventa Cajvaltique. Ja' yabtel ta xcholbe li jujuchop cristianoetic ta sbejel banamile.
6 E vi outro anjo voar pelo meio do céu, e tinha o evangelho eterno, para o proclamar aos que habitam sobre a terra, e a toda nação, e tribo, e língua, e povo,
7 Tsots ic'opoj: ―Xi'anic me yu'un li Diose. Albeic slequilal yu'un laj xa sta yorail ta xchapan scotol cristianoetic. Ich'ic me ta muc' yu'un ja' la spas vinajel banamil, xchi'uc nabetic, xchi'uc scotol li nio'etique ―xi.
7 dizendo com grande voz: Temei a Deus e dai-lhe glória, porque vinda é a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 Ital yan j'almantal, jech laj yal: ―Ta xa xcham scotol li babiloniaetique, yu'un toj bijic yalojic. Ja' ta scojic isoc o cristianoetic ta sbejel banamil. Yu'un ep c'usitic lic yich'ic ta muc'. Ja' muc xich'ic ta muc' li Diose. Jech xco'laj xchi'uc jyacubeletic ch‑ilatic yu'un Dios ―xi.
8 E outro anjo seguiu, dizendo: Caiu! Caiu Babilônia, aquela grande cidade que a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua prostituição!
9 Jech ital ec li yoxibal j'almantale, tsots ic'opoj: ―Boch'otic ta xich' ta muc' li jti'vanej bolome xchi'uc li sloc'obbale, me ta xich'beic smarcail ta sti'baic o me ta sc'obique,
9 E os seguiu o terceiro anjo, dizendo com grande voz: Se alguém adorar a besta e a sua imagem e receber o sinal na testa ou na mão,
10 ta persa ch‑ac'batic tsots castigo yu'un li Diose, yu'un ilinem ta stojolic. Vu'uncutic li yaj'almantaluncutic Diose, tey jq'uelojcutic xchi'uc Cajvaltic ti chich'ic ep vocol ta c'oc' tsanbil ta azufree.
10 também o tal beberá do vinho da ira de Deus, que se deitou, não misturado, no cálice da sua ira, e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e diante do Cordeiro.
11 Sbatel osil chloc' xch'ayilal ti bu chich'ic ep vocole. Ta c'ac'al ta ac'ubal mu xcux yo'ntonic o ta ich' vocol ta scoj ti ja' laj yich'ic ta muc' li jti'vanej bolome xchi'uc li sloc'obbale, xchi'uc ti laj yich'beic smarcaile.
11 E a fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre; e não têm repouso, nem de dia nem de noite, os que adoram a besta e a sua imagem e aquele que receber o sinal do seu nome.
12 Li yu'untac Dios ti tey to oyic ta banamile tsc'an ti oy stsatsal yo'ntonique. Mu me xchibaj yo'ntonic ta xch'unel li smantaltac Diose xchi'uc ti jun yo'nton xch'unojic ti ja' Jcoltavanej yu'unic li Jesuse ―xi li j'almantale.
12 Aqui está a paciência dos santos; aqui estão os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 Laj ca'i oy boch'o chc'opoj ta vinajel, jech laj yalbun: ―Jech xats'iba ta vun: “Xcuxet no'ox yo'ntonic sbatel osil li boch'otic yich'ojic ta muc' Dios c'alal ta xchamique”, xi xats'iba. Jech chal ec li Ch'ul Espíritue: “Melel ti xcuxet no'ox yo'ntonique yu'un mu'yuc xa svocolic tey ta vinajel. Chich' smotonic yu'un inel xa li yabtelique”, xi ―xiyutun.
13 E ouvi uma voz do céu, que me dizia: Escreve: Bem-aventurados os mortos que, desde agora, morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, para que descansem dos seus trabalhos, e as suas obras os sigam.
14 Laj quil tey oy jun saquil toc. Oy boch'o tey chotol ta sba li saquil toque xco'laj xchi'uc cristiano yilel. Oy scoronail sjol pasbil ta c'anal taq'uin yilel. Xchi'uc tey stsacoj sjoz, oy lec ye.
14 E olhei, e eis uma nuvem branca e, assentado sobre a nuvem, um semelhante ao Filho do Homem, que tinha sobre a cabeça uma coroa de ouro e, na mão, uma foice aguda.
15 Laj quil iloc' tal ta templo ta vinajel jun j'almantal. Tsots laj yapta li boch'o tey chotol ta ba toque: ―Tuch'o ta ajoz li trigo ta banamile yu'un yorail xa ta tuch'el, yu'un taquin xa ―xi.
15 E outro anjo saiu do templo, clamando com grande voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice e sega! É já vinda a hora de segar, porque já a seara da terra está madura!
16 Li boch'o tey chotol ta ba toque la xtuch' li trigo li' ta banamile, yu'un taquin xa scotol.
16 E aquele que estava assentado sobre a nuvem meteu a sua foice à terra, e a terra foi segada.
17 Oy yan j'almantal noxtoc iloc' tal ta templo ta vinajel yich'oj tal sjoz ec, oy lec ye.
17 E saiu do templo, que está no céu, outro anjo, o qual também tinha uma foice aguda.
18 Ts'acal iloc' tal yan j'almantal tey ta scajleb smoton Dios ta vinajel. Ja' ac'bil yabtel tsventain li c'oc' tey ta scajleb smoton Diose. Tsots laj yapta li boch'o yich'oj sjoz ti oy lec yee, jech laj yalbe: ―Tuch'o ta ajoz li ts'usub ta banamile yu'un yorail xa chich' tuch'el, yu'un ic'uben xa scotol ―xut.
18 E saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a foice aguda, dizendo: Lança a tua foice aguda e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras!
19 Li j'almantale la xtuch' ta sjoz scotol li ts'usub li' ta banamile. La stsob tal scotol, la stic' ta yavil spits'ubil ya'lel. Li spits'ubil ya'lele tey oy ta pat corralton yu'un Jerusalén. Lic stec' li ts'usube, pero ma'uc ya'lel ts'usub iloc', puro ch'ich' iloc'. Ja' castigo ch‑ac'batic yu'un Dios ti chmilatic ta pleito li cristianoetique. Li ch'ich'e la sta c'alal to ta sfreno sca'ic. Oxib ciento (300) kilómetro ixanov batel ta banamil.
19 E o anjo meteu a sua foice à terra, e vindimou as uvas da vinha da terra, e lançou-as no grande lagar da ira de Deus.
20 — ausente —
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até aos freios dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.