Apocalipse 11
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NTLH
1 Jech li'ac'bat jch'ix aj xco'laj xchi'uc metro. Jech li'albat: ―Bat biso c'u smuc'ul li templo cu'un tey ta Jerusalene xchi'uc li scajleb jmotone. Ato noxtoc ti jayib tey chiyich'icun ta muq'ue.
1 Depois disso recebi uma régua de medir, parecida com um caniço, e me disseram: — Levante-se, tire as medidas do Templo de Deus e do altar e conte as pessoas que estão adorando no Templo.
2 Li yamaq'uil temploe mu me xatsac ta bisel yu'un cac'ojbe xa ta sc'ob li boch'otic muc ja'uc achi'ilic ta israelale. O'lol xchanibal jabil tey chtal naquiicuc. Ta soquesic scotol li lum Jerusaléne.
2 Porém não tire as medidas do pátio exterior do Templo, pois esse pátio foi dado aos pagãos, que pisarão a Cidade Santa durante quarenta e dois meses .
3 Ja' o ta jtac batel chib caj'alc'op, ja' chbat xcholic li c'usi chcalbeique. O'lol xchanibal jabil tey ta xcholbeic li achi'iltac ta israelale. Li chib ta jtac batele jalbil tsotsil tentsun tslapic ti c'ux ta lapele. Ja' senyail ti ac'o scomtsan c'usitic chopol tspasic li achi'iltac ta israelale ―xiyutun.
3 Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias.
4 Li chibic ta xcholic c'usi albilic yu'un Diose ja' jechic jech chac c'u cha'al cha'pets oliva, xchi'uc ja' jechic jech chac c'u cha'al chib candelero ti tey oy ta stojol Diose, ja' ti sventainoj sbejel banamile.
4 As duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor do mundo inteiro.
5 Me oy boch'o tsc'an ch‑uts'intaatic li chibique, chloc' c'oc' ta yeic jech xu' yu'un ta xchic' li yajcontraique. Jech tey no'ox ta xchamic li boch'otic tsc'an ch‑uts'intavanique.
5 Se os seus inimigos tentam maltratá-las, sai fogo da boca dessas duas testemunhas e acaba com eles. Assim, quem quiser maltratá-las precisa ser morto.
6 Li chibique ac'bil stsatsalic jech xu' yu'un tspajesic li vo' ta vinajele yu'un jech mu xac' vo' ti c'alal ja' o ta xcholic c'usi albilic yu'un Diose. Xchi'uc ac'bil stsatsalic jech xu' yu'un ta sc'atajesic ta ch'ich' li vo'etique. Xchi'uc xu' yu'unic ta xac' tsaqueicuc ta chamel li cristianoetique, c'usiuc no'ox chamelal xu' ta stsacatic. Ti jayib velta tsc'an chac' tsaqueicuc ta chamel li cristianoetique xu' yu'un tspasic.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu a fim de que não chova durante o tempo em que anunciam a mensagem de Deus. Têm autoridade também sobre as águas para que virem sangue. Têm autoridade ainda para ferir a terra com todo tipo de pragas, quantas vezes quiserem.
7 C'alal me ilaj yo'ntonic ta xcholel c'usi albilic yu'un Diose, ja' o chloc' tal ta xab li jti'vanej bolome. Ja' chlic spasic pleito xchi'uc li chibique. Ja' tstsalatic li chibique. Jech tey chmilatic yu'un li jti'vanej bolome.
7 Quando as duas testemunhas acabarem de anunciar a sua mensagem, o monstro que vem do abismo lutará contra elas. Ele vencerá e as matará,
8 Tey no'ox mochajtic chcom ta scalleal Jerusalén, ja' li lum yo' bu imilat li yajvalique, ja' li Jesuse. Li jchi'iltactic tey nacajtique ja' jech ch‑ilatic yu'un Dios jech chac c'u cha'al li cristianoetic ta Sodoma xchi'uc ta Egipto ta vo'onee yu'un co'ol chopol tspasic.
8 e os seus corpos ficarão na rua principal da grande cidade onde o Senhor delas foi crucificado. O nome simbólico daquela cidade é Sodoma ou Egito.
9 Li chibique o'lol xchanibal c'ac'al tey chq'uelbat sbec'talic yu'un scotol cristianoetic ta sbejel banamil. Li cristianoetique mu xaq'uic ti ac'o mucbatuc sbec'talique.
9 Durante três dias e meio, os povos de todas as nações, tribos, línguas e raças olharão para esses dois corpos e não deixarão que sejam sepultados.
10 Li cristianoetic ta sbejel banamile xcuxet no'ox yo'ntonic ti c'alal chilic ta xcham li chibique. Jech ta spasbeic sq'uinal. Ta xac'anbe sba smoton scotolic. Yu'un ti c'alal cuxulic toe chopol laj ya'yic li c'usi la xcholique, xchi'uc chopol laj ya'yic ti itsacatic ta chamele.
10 Os povos da terra ficarão felizes com a morte dessas duas testemunhas. Vão comemorar e mandar presentes uns aos outros porque esses dois profetas trouxeram muito sofrimento para a humanidade.
11 C'alal la sta o'lol xchanibal c'ac'ale, laj quil icha'cuxesatic yu'un Dios li chibique, jech iliquic. Scotol li boch'otic laj yilic icha'cuxie ixi'ic ta jyalel.
11 Mas depois desses três dias e meio um sopro de vida veio de Deus e entrou neles, e eles se levantaram. E todas as pessoas que os viram ficaram com um medo terrível.
12 Li chibique laj ya'yic oy boch'o tsots chc'opoj tey ta vinajel, jech i'albatic: ―Muyanic tal li'i ―x'utatic. Jech macbil ta toc itoyic batel ta vinajel. C'alal itoyic batele, i'ilatic yu'un scotol yajcontraic.
12 Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.
13 Jech ta ora tsots inic banamil. Ep ivuc' li naetic ta Jerusalene. Me oy jmil ta bej naetique, vo'vinic ta bej ivuc'. Li cristianoetique vucmil ichamic ta scoj li niquele. Li yantic ti muc xchamique ixi'ic ta jyalel, laj yalic ti ech'em stsatsal li Dios tey oy ta vinajele.
13 Naquele momento houve um violento terremoto. A décima parte da cidade foi destruída, e morreram sete mil pessoas. As outras ficaram com muito medo e louvaram a grandeza do Deus do céu.
14 Ja' jech li xchibal velta vocole. Pero po'ot xa chtal li yoxibal veltae.
14 O segundo “ai” já passou. Mas olhem! O terceiro “ai” virá logo.
15 Li svucubal j'almantale la sjupan ec li yoq'uese. C'alal la sjupane, oy boch'otic tsots ic'opojic ta vinajel. Jech laj yalic:xiic.
15 Então o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu vozes fortes, que diziam: — O poder para governar o mundo pertence agora a Deus, que é o Senhor nosso, e ao
16 Li chanib xcha'vinic banquilaletic tey chotajtic ta xchotlebic ta stojol Diose la spatan sbaic ta banamil ta stojol li Diose. Laj yich'ic ta muc'.
16 Aí os vinte e quatro líderes, que estavam sentados nos seus tronos diante de Deus, ajoelharam-se, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
17 Jech laj yalic:
17 dizendo: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras! Nós te damos graças porque tu tens usado o teu grande poder e começaste a reinar.
18 xiic ta stojol.
18 Os pagãos estão muito furiosos porque já chegou o momento de mostrares a tua e a hora de os mortos serem julgados. Chegou o momento de recompensares os teus e todo o teu povo, e todos os que te tanto os importantes como os humildes. Chegou o momento de destruíres os que matam pessoas na terra!
19 Ta ora laj quil ijam li templo yu'un Dios ta vinajele. Ivinaj li xcaxail smantal Dios tey oy ta yut temploe. Xchi'uc sts'aylajet no'ox liquel sacsevul. Xchi'uc oy c'usitic yan tsots ibac'. Xchi'uc ibac' ep chauc. Xchi'uc tsots inic scotol li c'usitic oye. Xchi'uc ital ep muc'tic bot.
19 Então se abriu o templo de Deus, que está no céu, e a arca da aliança foi vista lá dentro. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terremoto e uma forte chuva de pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.