1 Timóteo 4

Tzotzil Huixtan NT (TZO_HUI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jamal yaloj ti Ch'ul Espíritue ti tsta yorail ti oy chch'ay xch'unojel yo'ntonic, scoj ti cha'ibeic sc'op ti much'utic chlo'lavanique, scoj ti chch'umbeic sc'op ti much'utic chanubtasbilic yu'un ti xchi'iltac ti totil pucuje.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Ti much'utic chanubtasbilic yu'un ti xchi'iltac ti totil pucuje, ja' yabtel chlo'lavanic, hech yu'un tsnopic c'op. Hech chaj c'u che'el ti much'u chc'aq'ue, ti mu xa xa'i mi chpicate, ja' hechic. J'ech'el mu xa xa'yic ti chtijbat ti yo'ntonique.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Mu xac' chic' sbaic viniquetic xchi'uc antsetic. Tspasic mantal ti oy ve'elil ti mu xu' ti jve'tique. Smantal ti Diose ti chijnupune. Scotol ve'elil ja' spasoj ti Diose yu'un ti ti jve'tique. Ti ho'ucutique ti jch'unojbetic ti sc'ope, ti ja' melele, ti jch'untic ti c'utic chijyalbucutique. Ti ho'ucutique “hocol aval ti hech oy ti amantale”, chcutic ti Diose.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Lec scotol c'utic spasoj ti Diose, mu'yuc bu mu xtun. Ja' tsc'an ti hocol aval chcutic ti Diose c'alal chtun cu'untic.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Yu'un yaloj ti Diose ti lec scotole, hech yu'un c'alal ti jc'opontic Dios, ch-ac'bat bendición yu'un ti Diose ti c'utic chtun cu'untique.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Mi hech chapas ti mantal ti quermanotique, hech chvinaj ti lequil abatot yu'un ti Jesucristoe yu'un oy ti avo'nton ti smantal ti Diose ti cac'oj jbatic ti jch'untic jcotoltique. Yu'un muc xch'ay ti avo'nton ti sc'op ti Diose hech chaj c'u che'el nachanubtasat.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Mu me xava'i ti slo'ilique ti mu'yuc sjame ti hovil ti hech no'ox tsnopilanic ti sjolique. Ti c'usi cha'albat ti avo'ntone, tsc'an ti chach'umbe spasel yu'un hech xu' avu'un chach'unilan batel o ti c'utic chayalbot ti Diose.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Hech chaj c'u che'el tsnopes sba ti much'u tsc'an ti oy yip sbec'tale ti yu'un chtajine hech oy yip chc'ot o, ja' no'ox hech chanopes aba chach'un ti jp'el hech chaj c'u che'el na'albate asta oy yip avo'nton nac'ot o. Ti yip ti jbec'taltique ja' no'ox chtun jayib c'ac'al li'oyucutic li' ti balumile. Ja'uc ti yip ti co'ntontique, ma'uc no'ox chtun cu'untic jayib c'ac'al li'oyucutic li' ti balumile, ja' chijcuxi sbatel osil yu'un.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Ja' lec ti jpastic ti muc' jcotoltic ti c'op avi to yu'un melel ti c'op avi to.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Yu'un ti chijcuxi sbatel osile, hech yu'un ti chij'abtejucutique, hech yu'un ti jts'ictic ti vocole. Yu'un ti jch'untic ti chiscoltaucutic ti Diose ti stalel cuxule. Yu'un ja' Jcoltavanej yu'un scotol crixchanoetic. Ja' Jcoltavanej cu'untic ti mero melel yu'un jch'unojbetic ti sc'ope.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Hech me chapas ti mantal, hech me chachanubtas.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Mu me chopoluc ac'opilal yu'un ti unen vinicote. Ac'o ti q'uelel ti stojol ti jch'unojeletique ti lec chac'opoje, ti toj chapase, ti chac'uxubinvane, ti lec ach'unojbe sc'op ti Diose, ti chaxi' ti Diose.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Ho'ot chaventain ti bu tsq'uelic ti sc'op ti Diose. Ho'ot chataq'uivan, chachanubtasvan ja'to mi nitale.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Mu me xlaj avo'nton yu'un chachanubtas ti quermanotique. Yu'un hech na'ac'bat avabtel yu'un ti Diose ti c'alal laj cac' jc'ob ti ajol xchi'uc ti ancianoetique.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Nopilano me ti avo'nton ti c'utic laj xa calbot li'to. Ac'o c'otuc ti pasel avu'un, yu'un hech chilic scotolic ti yac'oj sba chalecube.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Chabio me aba, lecuc me scotol ti c'utic chapase, nopo lec c'usi chavac' ti chanel, toyoluc me avo'nton. Yu'un mi hech chapas, hech chacol ho'oti xchi'uc scotol ti much'utic chaya'ibot ac'ope.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.