2 Timóteo 4
Ja Cꞌacꞌa Chominem (TZJNT) vs NVT
1 — ausente —
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 — ausente —
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 Como nerila' na jun tiempo ja tok matiqueya' chic quixquin ja winak tre ja utzlaj tijonem, xa ja' chic nel quec'u'x chi rc'axaxic ja mta rc'amonto tre ja quic'aslemal. Rmalari' tok e q'uiy ja winak nequicanoj na jule' maestro ja netijon quixin pro jule' maestro ja xa nqueya' quigana.
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 Eje'e' ri' xa nqueya' can ja utzlaj tijonem xin Jesucristo in nqueya' caso tre jule' tzij ja mta noc wi'.
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 Pro atat tabana' cuenta awi', tach'obo' chi utz ja naban. Tacoch'o' ja rpokonal ja npi chawij, maxta tatanba' rbixic ja utzlaj tzij xin Jesucristo, tabana' nojel ja samaj ja banon recomendar chawe rmal ja Dios.
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 Anin xajalal maja'n quincamsaxi, xajalal maja'n tinya' can ja rwach'ulew.
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 Congana xintij nuk'ij chi rbixic ja utzlaj tzij xin Jesucristo, xinban nojel ja samaj ja banon recomendar chwe rmal ja Dios, ma xinq'uex ta rbixic ja utzlaj tijonem ja kaniman.
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 C'o jun rtojbalil ja rc'amonto ja utzlaj c'aslemal in camic wotak chi nyataj na chwe. Ja kajaw Jesucristo arja' utzlaj k'etol tzij, arja' xtiyo' chwe ja rtojbalil tokori' tok xtipi chic jutij. Pro ja rtojbalil ma nuyon ta anin xtiyataj chwe in xtiyataj chique chakaja' canojelal ja nel quec'u'x chi raybexic ja Jesucristo ja tok xtipi chic jutij.
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 Tatijla'to ak'ij chi natpi wq'uin chanim
9 Por favor, venha assim que puder.
10 como ja Demas arja' be chipan ja tinamit Tesalónica, xinruya' can xa rmal ja congana nel ruc'u'x trij ja quicotemal xin rwach'ulew. Ja Crescente jari' xintak pa tak tinamit ja c'o pa rcuenta Galacia in xintak ja Tito chakaja' pa tak tinamit ja c'o pa rcuenta Dalmacia.
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 Ja c'a camic xa ruyon Lucas ja c'o wq'uin. Tac'ama'to ja Marcos, tawachbilajto tok xcatpeti como arja' utzlaj ajsamajel in ncowini ninruto' tre ja samaj.
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 Ja Tíquico chakaja' xintak chipan ja tinamit Efeso.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 Ja tok xcatpeti nac'amto ja nchaqueta ja nya'on can pa Troas chi rochoch ja Carpo in nac'amto ja jule' libro chakaja' in ja más rjawaxic chwe nac'amto chic ja jule' ja tz'ibtal chwach tz'um.
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 Ja rAlejandro ja ch'ayol ch'ich' arja' congana itzel xuban chwe, ja kajaw Dios arja' xtiyo' rjil rc'axel tre
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 in atat tabana' cuenta awi' chwach como arja' congana rc'ulel ja utzlaj tijonem nkaya'.
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 Ja tok xinsiq'uixi nabey mul chiquewach ja k'etol tak tzij ni majun to'o wxin, xebe canojelal, xinqueya' can. Pro matinwajo' chi Dios xtuya' ta rc'axel chique.
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 Pro ja kajaw Jesucristo arja' to'o wxin in xuya' wachok'ak' in rmalari' xincowini xinq'uis nojel ja samaj ja xuban recomendar chwe chi rbixic ja utzlaj tzij ja rc'amonto. Queri' xuban chwe utzc'a chi canojel ja winak ja ma e aj Israel ta nquic'axaj ja utzlaj tzij. Queri' xinban, ja kajaw Jesucristo arja' to'o wxin chipan ja nimlaj rc'ayewal.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 In bien wotak chi nij arja' wi' ninto'owi pa quek'a' xa nak ta xquetzelan wxin. Bien wotak chi nij arja' wi' nbano cuenta wxin utzc'a chi nineq'ueje' na chipan ja rgobierno ja xin chila' chicaj. Kas ta xtiya' ruk'ij camic, chwak in chijutij. Amén.
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 Taya'a' rutzil quewach ja Prisca in Aquila in taya'a' rutzil quewach chakaja' canojel ja rec'o pa rochoch ja Onesíforo.
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 Ja Erasto arja' q'ueje' can chipan ja tinamit Corinto. Ja c'a Trófimo arja' yawa' in xinya' can chipan ja tinamit Mileto.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Tatijla'to ak'ij chi natpeti chanim ja tok maja'n tumaj rtiempo tew. Ja Eubulo, Pudente, Lino in Claudia in canojel ja kach'alal wawe' eje'e' nquetakel rutzil awach.
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Kas ta xtiq'ueje'e pan awanma ja kajaw Jesucristo. Kas ta xtiq'ueje'e ja rutzil xin Dios awq'uin. Amén.
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.