Atos 12

Eastern Tz'utujil NT (TZJ_EAS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Chpam jara' tiemp rey Herodes xumaj lowlo' chquij nic'aj kch'alal ptak iglesia.
1 Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;
2 Xutak rcamsic Jacobo tzan espada, jara' Jacobo renmal Juan.
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Tak xutz'et che nquequicota aj Israel rmal jxuban tzra Jacobo c'jara' xutak chic rchapic Pedro tak majtanak nimk'ij pascua, jara' nimk'ij tak nti'ja xquelway jmajo'n levadura ruq'uin.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. {Eram então os dias dos pães ázimos.}
4 Ja' rey Herodes tak xchaptaja Pedro, xucsaj pcars. Ec'ola e cji' moc soldado xujach pquek'a' che necchjalbej, e cajcaj soldado ec'ola chpam jun moc. Xuch'ob ja' Herodes q'ue nq'uis na nimk'ij pascua nabey c'jara' xterelsaj ta Pedro pcars chnuk'at tzij tzrij per ne chquewech tnamet.
4 E, havendo-o prendido, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro grupos de quatro soldados cada um para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da páscoa.
5 Cara' xuban Pedro, congan chjalben pcars cmal je' soldado, per je iglesia arj-e' nmajo'n nquetne' ta che rbanic oración precwent.
5 Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a igreja orava com insistência a Deus por ele.
6 Tak xjun k'ij chic nrajo' che nk'a'ta tzij tzrij rmal Herodes c'ola jun ángel rxin Kjawal Dios xta'k ta che rto'ic. Ja' Pedro warnak chak'a', ec'ola e c-e' soldado ptak rupox y bien xmon tzra c-e' cadena. Ec'o chna jle' soldado chka' quechjalben ruchi' cars.
6 Ora quando Herodes estava para apresentá-lo, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias e as sentinelas diante da porta guardavam a prisão.
7 Chek q'uenjlal xekaja ángel ruq'uin Pedro y congan sak xuban pcars rmal. Ja' ángel xuchap oca prupox Pedro che rc'asic y cawra xbij tzra: —Catyictaja per alnak, y chek q'uenjlal xtzak ela cadena chuk'a' Pedro.
7 E eis que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz resplandeceu na prisão; e ele, tocando no lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 Xtzijon chic jmul ángel y cawra xbij tzra: —Tchumsaj awi' y tcosla' axjab. Cara' xuban Pedro ajni' xbixa tzra. —Camic tecsaj acap y catetre' ta chwij, cara' xbij ja' ángel tzra.
8 Disse-lhe ainda o anjo: Cinge-te e calça as tuas sandálias. E ele o fez. Disse-lhe mais; Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 Ja' Pedro xetre' ta tzrij ángel per mesquier nch'obtaja rmal we ktzij o me ktzij ta xelsas ta. Jxuch'ob ja' xajni' jun achic' nuban.
9 Pedro, saindo, o seguia, mesmo sem compreender que era real o que se fazia por intermédio de um anjo, julgando que era uma visão.
10 Xek'axa chwech c-e' lwar abar ec'o wa' soldado e chajinel. C'jara' xe'ekaja abar c'o wa' ruchi' cars jch'ech' ocnak jc'ola chibey, ruyon xjaktaja chquewech y xe'el ta. Xquemaj binem pbey y tak xec'choja jun rkan bey cmal, ja' ángel chek q'uenjlal xuya' cana Pedro ruyon.
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram à porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e tendo saído, passaram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Tak xch'obtaja jawra rmal Pedro cawra xbij kaja pranm: —Camic xenwutkij chja' Kajaw Dios c'ola jun r-ángel retkon ta che nto'ic pruk'a' Herodes ruq'uin chmajo'n nya' ta cgan aj Israel, com j-e' xecmic queyben chwij.
11 Pedro então, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo dos judeus.
12 Tak xch'obtaja njelal rmal, c'jara' xba pruchoch María, jara' María jrute' Juan jMarcos nbixa tzra chka'. E q'uiy kch'alal quemlon qui' pruchoch María y quemjon rij oración.
12 Depois de assim refletir foi à casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitas pessoas estavam reunidas e oravam.
13 Tak xekaja Pedro xtarij chibey. C'ol c'a jun xten Rode rubi', arja' xel ta che rtz'etic nak wnak ntarina chibey.
13 Quando ele bateu ao portão do pátio, uma criada chamada Rode saiu a escutar;
14 Tak xc'axaj chrukul Pedro ntzijona congan qui' ruc'u'x xpeta, y xsa'cha rna'oj rmal como majo'n xujak cta chibey chwech. Per jxuban, xba alnak pjay y xerbij chca kch'alal chja' Pedro c'ola chibey.
14 e, reconhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu o portão, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava lá fora.
15 Per j-e' majo'n xecnimaj ta je xbixa chca rmal Rode: —Xatech'jurnak. Cara' xecbij tzra. —Ne ktzij wa' chja' Pedro ntarina chibey. Cara' nbij chca. —Mjara' ta, x-ángel lara' jnechjalbena rxin. Cara' xecbij chic tzra.
15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu anjo.
16 Per ja' Pedro congan ntarij chibey. Per tak xquejak chibey xquetz'et chPedro pa'la, congan xel ta quec'u'x tzrij.
16 Mas Pedro continuava a bater, e, quando abriram, viram-no e pasmaram.
17 Per ja' Pedro xuya' ruruk'a' chuchi' che nbij chca che nquetne'a y xumaj rcholic chquewech nak xuban Kjawal Dios che xerelsaj ta pcars. C'jara' cawra xbij chic chca: —Njelal jxenbij chewa tbij chic ixix tzra Jacobo y chka' chca jle' chic kch'alal. C'jara' xel ela cuq'uin y xba chpam jun lwar chic.
17 Mas ele, acenando-lhes com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Tak xeskara congan xsa'cha cna'oj j-e' soldado com majo'n cutkin ta abar xoc wa' Pedro.
18 Logo que amanheceu, houve grande alvoroço entre os soldados sobre o que teria sido feito de Pedro.
19 Ja' Herodes xutak rconxic per majo'n xuwil ta. C'jara' xuc'ot quechi' soldado jxechjalbena rxin Pedro pcars per mesquier nquecwina necbij nak xbantaja. Rmal c'ara' xya'a jun orden che nquecomsasa. C'jara' xel ela Herodes chpam departamento Judea, xba chpam tnamet Cesarea y tzra' xec'je' chwa'.
19 E Herodes, tendo-o procurado e não o achando, inquiriu as sentinelas e mandou que fossem justiçadas; e descendo da Judéia para Cesaréia, demorou-se ali.
20 Chpam jara' tiemp Herodes congan ryiwal penak chquij wnak jec'ola chpam e c-e' nación rubi' Tiro ruq'uin Sidón. J-ewra wnak chpam tnamet Israel nquelok' wa' je' cachnak je nc'atzina chca che nquetaj. Per ja' Herodes majo'n xc'ayij xta chca. Per j-e' xjun xquech'ob ela xeba ruq'uin Herodes che necchumij ruq'uin nak tzra tak majo'n chic nc'ayij xta je nc'atzina chca j-e'. Tak xe'ekaja c'ola jun acha Blasto rubi', arja' oficial chpam rgobierno Herodes. Xqueya' pak pruk'a' Blasto ch-utz c'ara' ntzijona pquecwent chwech rey Herodes.
20 Ora, Herodes estava muito irritado contra os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, camareiro do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Ja' Herodes xucha' jun k'ij che ntzijona cuq'uin. Tak xerla' k'ij, ja' Herodes xucsaj jun wen tziak rxin rey, xetz'be'a chwech retrono y xumaj tzij cuq'uin.
21 Num dia designado, Herodes, vestido de trajes reais, sentou-se no trono e dirigia-lhes a palavra.
22 J-e' wnak tak xecc'axaj nak xbij, conjelal xquerak quechi' y cawrara xecbij: —Me wnak ta xtzijona kuq'uin, Dios xtzijona.
22 E o povo exclamava: É a voz de um deus, e não de um homem.
23 Chek q'uenjlal xpaleja jun ángel rxin Kjawal Dios, xuya' jun ryubil Herodes rmal che ajni'la xuna' tak xya'a ruk'ij cmal wnak y majo'n xuya' ta ruk'ij Dios. Jyubil xya'a tzra Herodes jara' jle' jut xetjowa rxin y cara' xuban xcoma.
23 No mesmo instante o anjo do Senhor o feriu, porque não deu glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
24 Per rtzojbal Dios congan xela rbixic y congan e q'uiy wnak xenimana rxin.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Bernabé ruq'uin Saulo tak xjachtaj cana ayuda cmal xe'el ela pJerusalén xeba p-Antioquía, y xquec'om ela Juan je nbixa tzra chka' Marcos.
25 Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando consigo a João, que tem por sobrenome Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.