1 Tessalonicenses 1

Eastern Tz'utujil NT (TZJ_EAS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anen en Pablo e wexbil Silvano ruq'uin Timoteo nektz'ibaj jawra carta y nkatak ela ewq'uin wch'alal ja ix iglesia jixc'ola chpam tnamet Tesalónica. Ixix wch'alal xjun ebnon ruq'uin Kadta' Dios y xjun ebnon ruq'uin Kajaw Jesucristo. Ja utzil je nsipaj Dios chka ruq'uin jun anm jkas qui'il nec'je'a chwech, jara' ta xtecochij más tzra Kadta' Dios y tzra Kajaw Jesucristo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Wch'alal, ajoj nnekmeltioxij wa' tzra Dios ewmal ixix chixconjelal rmal jebnon y nquixknataj wa' chpam koración.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Tak nkaban orar ruq'uin Kadta' Dios nerkaja pkawá' njelal samaj jebnon rmal jyukbal ec'u'x ruq'uin Jesucristo. Bien nerkaja pkawá' njelal utzil jebnon rmal ojben ri'il rxin Dios jc'ola ptak ewanm, y bien nerkaja pkawá' chka' njelal jecch'on rmal jcongan nquixquicota che reybxic Kajaw Jesucristo.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Wch'alal, Dios congan nquixrajo' y ajoj kutkin che arja' xixch-owa che xixoca pruk'a'.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Tak xekbij chewa utzlaj tzij rxin Jesucristo mruyon ta rbixic xkaban, Espíritu Santo congan xucsaj rchuk'a' y congan xesmaja ptak ewanm. Chka' bien xetz'et chcongan ykula kac'u'x ruq'uin jxekbij chewa. Tak xokoc'je'a checjol bien ewutkin che utzlaj ejemplo xkac'ut chewech ch-utz c'ara' chnewutkij nak rbanic utzlaj c'aslemal.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Ixix xec'om ejemplo kxin ajoj, xec'om ejemplo rxin Kajaw Jesucristo com cara' xeban ixix ajni' xkaban ajoj, xixquicota che rnimaxic rtzojbal Dios mesque ncongan xetaj lowlo' rmal. Ktzij che xixquicota, jara' xyataja chewa rmal Espíritu Santo.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Cara' xeban xixoca ejemplo chquewech conjelal kch'alal jec'ola ptak tnamet jc'ola precwent Macedonia y jc'ola precwent Acaya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Cara' quenbij chewa com congan bnak pnim rtzojbal Dios ewmal. Xekaja ptak tnamet jc'ola precwent Macedonia y xerkaja ptak tnamet jc'ola precwent Acaya, y mruyon ta ra per ne njelal nat nkaj ojtkin chwa' chcongan ykula ec'u'x ruq'uin Dios. Rmal c'ara' majo'n nc'atzin xta nekbij chic chca com arj-e' cutkin chic.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Com arj-e' quemjon rbixic nak rbanic tak xokekaja ewq'uin che congan qui'il kc'ulic xeban. Y necbij chka' nak xeban tak xenimaj c'aslic Dios jne ktzitzij Dios,
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 y chka' tak xe'eya' cana je' tioxa' y majo'n xixexque' xta chquewech, y nquixquicota che reybxic k'ij tak xtpet chic jmul Rlec'wal Dios chcaj. Jesús xyataja tzra rmal Dios che xc'astaja chquecjol cnomki' y ja' nokot-owa chpam ryiwal Dios jpenak.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.