Números 34

Willam Tyndale Bible (TYNDALE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the Lorde spake vnto Moses sayenge:
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 comaude the childern of Israel and saye vnto them: when ye come in to the londe of Canaan this is the londe that shall fall vnto youre enheritaunce the londe of Canaan with all hir costes.
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 And youre south quarter shalbe from the wildernesse of Zin alonge by the coste of Edom so that youre south quarter shalbe from the syde of the salte see eastwarde
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 and shall fit a compasse fro the south vpp to Acrabim and reach to Zinna. And it shall goo out on ye south side of Cades Bernea and goo out also at Hazar Adar and goo aloge to Azmon.
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 And shall fet a copasse from Azmon vnto the ryuer of Egipte and shall goo out at the see.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 And youre west quarter shall be the greate see which coste shalbe youre west coste.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 And this shalbe youre north quarter: ye shall compasse from the great see vnto mout Hor.
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 And from mount Hor ye shall compasse and goo vnto Hemath and the ende of ye coste shalbe at Zedada
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 and the coste shall reach out to Ziphron and goo out at Hazor Enan. And this shalbe youre north quarter.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 And ye shall compasse youre cast quarter fro Hazar Enan to Sepham
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 And the coste shall goo downe from Sepham to Ribla on the cast syde of Ain. And then descende and goo out at the syde of the see of Chinereth eastwarde.
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 And then goo downe alonge by Iordayne and leue at the salte see. And this shall be youre lode with all the costes thereof rounde aboute.
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 And Moses commaunded the childern of Israel sayege: this is the lode which ye shall enherett by lotte and which the Lorde comauded to geue vnto .ix. trybes and an halfe:
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 for the trybe of the childern of Ruben haue receaued in the houssholdes of their fathers and the trybe of the childern of Gad in their fathers houssholdes and halfe the trybe of Manasse haue receaued their enheritaunce
14 — ausente —
15 that is to were .ij. trybes and an halfe haue receaued their enheritaunce on ye other syde of Iordayne by Iericho eastwarde towarde the sonne rysynge.
15 — ausente —
16 And the Lorde spake to Moses sayenge:
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 These are the names of ye men which shall deuyde you the londe to enherett. Eleazer ye preast ad Iosua the sonne of Nun.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 And ye shall take also a lorde of euery trybe to deuyde the londe
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 whose names are these: In the trybe of Iuda Caleb ye sonne of Iephune.
19 — ausente —
20 And in ye trybe of ye childern of Simeon Demuel ye sone of Amiud
20 — ausente —
21 ad in ye tribe of BeIamin Elidad the sonne of Cislon.
21 — ausente —
22 And the intrybe of ye childern of Dan the lorde Bucki the sonne of Iagli.
22 — ausente —
23 And amonge the childern of Ioseph: in the trybe of the childern of Manasse the lorde Haniel the sonne of Ephod.
23 — ausente —
24 And in the trybe of the childern of Ephraim ye lorde Cemuel the sonne of Siphtan.
24 — ausente —
25 And in the trybe of the sonnes of Zabulon ye lorde Elizaphan the sonne of Parnac.
25 — ausente —
26 And in the trybe of the childern of Isachar the lorde Palthiel ye sonne of Asan.
26 — ausente —
27 And in the trybe of the sonnes of Asser the lorde Ahihud ye sonne of Selomi.
27 — ausente —
28 And in the trybe of the childern of Naphtali the lorde Peda El the sonne of Ammihud.
28 — ausente —
29 These are they which the Lorde commauded to deuyde the enheritauce vnto the childern of Israel in the londe of Canaan.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.