Tiago 2
Willam Tyndale Bible (TYN) vs NVT
1 Brethren have not the fayth of oure lorde Iesus Christ the lorde of glory in respecte of persons.
1 Meus irmãos, como podem afirmar que têm fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo se mostram favorecimento a algumas pessoas?
2 Yf ther come into youre company a man with a golden rynge and in goodly aparell and ther come in also a poore man in vyle rayment
2 Se, por exemplo, alguém chegar a uma de suas reuniões vestido com roupas elegantes e usando joias caras, e também entrar um pobre com roupas sujas,
3 and ye have a respecte to him that weareth the gaye clothynge and saye vnto him. Sit thou here in a good place: and saye vnto the poore stonde thou there or sit here vnder my fotestole:
3 e vocês derem atenção ao que está bem vestido, dizendo-lhe: “Sente-se aqui neste lugar especial”, mas disserem ao pobre: “Fique em pé ali ou sente-se aqui no chão”,
4 are ye not parciall in youre selves and have iudged after evyll thoughtes?
4 essa discriminação não mostrará que agem como juízes guiados por motivos perversos?
5 Harken my deare beloved brethren. Hath not God chosen the poore of this worlde which are ryche in fayth and heyres of the kyngdom which he promysed to them that love him?
5 Ouçam, meus amados irmãos: não foi Deus que escolheu os pobres deste mundo para serem ricos na fé? Não são eles os herdeiros do reino prometido àqueles que o amam?
6 But ye have despised the poore. Are not the rych they which opresse you: and they which drawe you before iudges?
6 Mas vocês desprezam os pobres! Não são os ricos que oprimem vocês e os arrastam aos tribunais?
7 Do not they speake evyll of that good name after which ye be named.
7 Não são eles que difamam aquele cujo nome honroso vocês carregam?
8 Yf ye fulfill the royall lawe accordynge to the scripture which sayth. Thou shallt love thyne neghbour as thy silfe ye do well.
8 Sem dúvida vocês fazem bem quando obedecem à lei do reino conforme dizem as Escrituras: “Ame seu próximo como a si mesmo”.
9 But yf ye regarde one person more then another ye commit synne and are rebuked of the lawe as transgressours.
9 Mas, se mostram favorecimento a algumas pessoas, cometem pecado e são culpados de transgredir a lei.
10 Whosoever shall kepe the whole lawe and yet fayle in one poynt he is gyltie in all.
10 Pois quem obedece a todas as leis, exceto uma, torna-se culpado de desobedecer a todas as outras.
11 For he that sayd. Thou shallt not commit adulterie sayed also: thou shallt not kyll. Though thou do none adulterie yet yf thou kill thou arte a transgresser of the lawe.
11 Pois aquele que disse: “Não cometa adultério”, também disse: “Não mate”. Logo, mesmo que não cometam adultério, se matarem alguém, transgredirão a lei.
12 So speake ye and so do as they that shalbe iudged by the lawe of libertie.
12 Portanto, em tudo que disserem e fizerem, lembrem-se de que serão julgados pela lei que os liberta.
13 For ther shalbe iudgement merciles to him that sheweth no mercy and mercy reioyseth agaynst iudgement:
13 Não haverá misericórdia para quem não tiver demonstrado misericórdia. Mas, se forem misericordiosos, haverá misericórdia quando forem julgados.
14 What a vayleth it my brethren though a man saye he hath sayth when he hath no dedes? Can fayth save him?
14 De que adianta, meus irmãos, dizerem que têm fé se não a demonstram por meio de suas ações? Acaso esse tipo de fé pode salvar alguém?
15 If a brother or a sister be naked or destitute of dayly fode
15 Se um irmão ou uma irmã necessitar de alimento ou de roupa,
16 and one of you saye vnto them: Departe in peace God sende you warmnes and fode: not withstondinge ye geve the not tho thynges which are nedfull to the body: what helpeth it the?
16 e vocês disserem: “Até logo e tenha um bom dia; aqueça-se e coma bem”, mas não lhe derem alimento nem roupa, em que isso ajuda?
17 Eve so fayth yf it have no dedes is deed in it selfe.
17 Como veem, a fé por si mesma, a menos que produza boas obras, está morta.
18 Ye and a man myght saye: Thou hast fayth and I have dedes: Shewe me thy fayth by thy dedes: and I will shewe the my fayth by my dedes.
18 Mas alguém pode argumentar: “Uns têm fé; outros têm obras”. Mostre-me sua fé sem obras e eu, pelas minhas obras, lhe mostrarei minha fé!
19 Belevest thou yt ther is one God? Thou doest well. The devyls also beleve and tremble.
19 Você diz crer que há um único Deus. Muito bem! Até os demônios creem nisso e tremem de medo.
20 Wilt thou vnderstonde o thou vayne man that fayth with out dedes is deed?
20 Quanta insensatez! Vocês não entendem que a fé sem as obras é inútil?
21 Was not Abraha oure father iustified thorow workes when he offered Isaac his sonne vpo the aultre?
21 Não lembram que nosso antepassado Abraão foi declarado justo por suas ações quando ofereceu seu filho Isaque sobre o altar?
22 Thou seist how that fayth wrought with his dedes and through the dedes was the fayth made parfect:
22 Como veem, sua fé e suas ações atuaram juntas e, assim, as ações tornaram a fé completa.
23 and ye scripture was fulfilled which sayth: Abraham beleved God and it was reputed vnto him for rightewesnes: and he was called the frede of God.
23 E aconteceu exatamente como as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”. Ele até foi chamado amigo de Deus!
24 Ye se then how that of dedes a man is iustified and not of fayth only.
24 Vejam que somos declarados justos pelo que fazemos, e não apenas pela fé.
25 Lyke wyse also was not Raab the harlot iustifyed thorow workes when she receaved the messengers and sent the out another waye?
25 Raabe, a prostituta, é outro exemplo. Ela foi declarada justa por causa de suas ações quando escondeu os mensageiros e os fez sair em segurança por um caminho diferente.
26 For as the body with oute the sprete is deed eve so fayth with out dedes is deed
26 Assim como o corpo sem fôlego está morto, também a fé sem obras está morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.