Levítico 12

Willam Tyndale Bible (TYN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And the Lorde spake vnto Moses and sayde:
1 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 speake vnto the childern of Israel ad saye: whe a woma hath conceaued ad hath borne a man childe, she shalbe vnclene .vij. dayes: euen in like maner as when she is put aparte in tyme of hir naturall disease.
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se uma mulher conceber e der à luz um menino, será imunda sete dias, assim como nos dias da separação da sua enfermidade, será imunda.
3 And in the viij. daye the flesh of the childes foreskynne shalbe cut awaye.
3 E no dia oitavo se circuncidará ao menino a carne do seu prepúcio.
4 And she shall cotynue in the bloude of hir purifienge .xxxiij. dayes, she shal twytch no halowed thinge nor come in to the sanctuary, vntyll the tyme of hir purifienge be out.
4 Depois ficará ela trinta e três dias no sangue da sua purificação; nenhuma coisa santa tocará e não entrará no santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 Yf she bere a maydehilde, then she shalbe vnclene two wekes as when she hath hir naturall disease. And she shall contynue in the bloude of hir purifienge .lxvj. dayes.
5 Mas, se der à luz uma menina será imunda duas semanas, como na sua separação; depois ficará sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.
6 And when the dayes of hir purifienge are out: whether it be a sonne or a doughter, she shall brynge a lambe of one yere olde for a burntoffrynge and a yonge pigeon or a turtill doue for a synneoffrynge vnto the dore of the tabernacle of witnesse vnto the preast:
6 E, quando forem cumpridos os dias da sua purificação por filho ou por filha, trará um cordeiro de um ano por holocausto, e um pombinho ou uma rola para expiação do pecado, diante da porta da tenda da congregação, ao sacerdote.
7 which shall offer them before the Lorde and make an attonement for her, and so she shalbe purged of hir yssue of bloude. This is the lawe of her that hath borne a childe, whether it be male or female.
7 O qual o oferecerá perante o Senhor, e por ela fará propiciação; e será limpa do fluxo do seu sangue; esta é a lei da que der à luz menino ou menina.
8 But and yf she be not able to bringe a shepe, then let her brynge two turtyls or two yonge pigeons: the one for the burntofferynge, and the other for the synneofferynge. And the preast shall make an attonement for her, ad she shalbe clene.
8 Mas, se em sua mão não houver recursos para um cordeiro, então tomará duas rolas, ou dois pombinhos, um para o holocausto e outro para a propiciação do pecado; assim o sacerdote por ela fará expiação, e será limpa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.