2 Tessalonicenses 1
Willam Tyndale Bible (TYN) vs BKJ
1 Paul Syluanus and Timotheus. Vnto the congregacion of the Tessalonyans which are in God oure father and in the Lorde Iesus Christ.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Grace be with you and peace from God oure father and from the Lorde Iesus Christ.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 We are bounde to thanke God all wayes for you brethren as it is mete because that youre fayth groweth excedyngly and every one of you swymmeth in love towarde another betwene youre selves
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 so yt we oureselves reioyce of you in the congregacions of God over youre pacience and fayth in all youre persecucions and tribulacios that ye suffre
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 which is a token of ye ryghtewes iudgemet of god that ye are counted worthy of the kyngdom of god for which ye also suffre.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 It is verely a rightewes thinge with God to recopence tribulacion to them that trouble you:
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 and to you which are troubled rest with vs when the lorde Iesus shall shewe him silfe from heven with his myghty angels
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 in flammynge fyre rendrynge vengeaunce vnto them that knowe not God and to them that obeye not vnto the gospell of oure Lorde Iesus Christ
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 which shalbe punysshed with everlastynge damnacion from the presence of the lorde and from the glory of his power
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 when he shall come to be glorified in his sainctes and to be made marvelous in all them that beleve: because oure testimonye that we had vnto you was beleved eve the same daye that we preached it.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Wherfore we praye all wayes for you that oure god make you worthy of the callynge and fulfill all delectacion of goodnes and the worke of fayth with power:
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 that the name of oure lorde Iesus Christ maye be gloryfied in you and ye in him thorowe the grace of oure God and of the lorde Iesus Christ.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.