2 Coríntios 6

Metĩndjwỳnh Kute Memã Kabẽn Ny Jarẽnh (TXUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Metĩndjwỳnh kôt ne bar idjàpênh ar iba. Kam ne bar arỳm ar amã arẽ. Metĩndjwỳnh ne tu kum ar akaprĩ:kumrẽx ne ar amã ar ajamak bô gar arỳm amim ama. Ar aje amim markam tu amim markumrẽx ne kwãrĩk wãnh 'ã adjukanga kêt.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 Mỳkam dja gar 'ã adjukanga kêt? Bir, Metĩndjwỳnh ne arỳm gwaj bakukãmãremã kabẽn ne memã kum,
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 Ar ba ne bar amijaxwe nêje amijãno dja. Mỳkam ne bar amijãno dja? Bir, ba ren amijãno idjãm kêt ne ren arỳm ajmã ikute. Nhym kam ren me'õ arỳm ijã,
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 Ne ar imrãnh kunĩkôt katàt Metĩndjwỳnhmã idjàpênhkumrẽx nhym me kunĩ kute kôt ar imar.
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 Katàt kum ar idjàpênhkam me ajte mry kà punuo ar ikaprêprêk.
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 Ne ajte kam prĩne amijaxwe nêje amijãno dja.
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Ne ajte katàt memã ikabẽn jarẽnhkumrẽx
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 Nhym me ajte kum ar ikĩ:nhkumrẽx. Djãm kam ar ije amidjwỳnhbit mar ne Metĩndjwỳnhmã idjàpênhmã kanga? Kati. Bar mã kum apê.
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Nhym me ajte te ar ibê ate krãn ba nhym Metĩndjwỳnh kute ar imarkumrẽx. Nhym õ me jadjwỳ kute ar imarkumrẽx.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 Ne ajte ikaprĩ:ren ikaprĩ japôkmã mã ikĩnh.
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Krĩraxbê Kôritukam ar ga ne bar imã ar ajabê:. Kam ne bar prĩne amikôt ar amã amijarẽnho amirĩtkumrẽx.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 Djã nã bãm ar ar abê amiptàn imã ar ajabê kêt got? Ar ga ne gar amã ar ijabê kêt.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Ar ije ar ajo ikramãn pràbê bar ar amã ikabẽn. Ar gadjwỳ dja gar amipãnh ar imã akabẽn mex jarẽn ar amã ar ijabê.
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 Ga, mry kute jênh bjêr kadjy me kute o aben nhikjêja pumũ. Mry kute aben pyràk kambit ro'ã àpênh mex. Ar gadjwỳ ar aje me'õo anhikjêmã me kute amim Jeju marbito anhikjê. Kwãrĩk wãnh me'õ kute Jeju mar kêto anhikjê kêt ne ro'ã adjàpênh kêt.
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Djãm Kritumẽ Berij axikôt kabẽn? Kati. Ar apỹnh kabẽn. Berij nhidji 'õdjwỳbê ne Xatanaj. Me kute amim Jeju mardjwỳ djãm me kute amijo ba kute me kute Jeju mar kêtja amijo ba pyràk? Kati. Me kute amim Jeju mar katàt ar amijo ba. Nhym be, me kute mar kêtja ate amijo ba. Me apỹnh ba.
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 Djãm Metĩndjwỳnh nhõ kikretikam me kute kum amijarẽnh kadjy apỹnh mỳjjao metĩndjwỳnh karõ nhipêxja krĩ? Djãm Metĩndjwỳnhmã ja mex? Arkati. Me kute kam Metĩndjwỳnhmãbit amijarẽnhmã. Gwaj badjwỳ. Djãm gwaj baje Metĩndjwỳnhmã amijarẽnh ne jãm mỳjjao metĩndjwỳnh karõ nhipêxmã amijarẽnhmã? Me kute Jeju mar kêtja kudjwa mỳjjao metĩndjwỳnh karõ nhipêxmã amijarẽnhmã? Kati. Gwaj baje me kute Jeju mar kêtja kudjwa kêt ne mỳjjao metĩndjwỳnh karõ nhipêxmã amijarẽnh kêtmã. Ga, Metĩndjwỳnh õ kikretikam ỹrja pumũ. Gwaj badjwỳ. Metĩndjwỳnh ne gwaj bakam nhỹ. Metĩndjwỳnh tĩn ne ar bakumrẽx. Tyk kêtkumrẽx. Tãm ne gwaj bakam nhỹ. Metĩndjwỳnh ta ne amrẽbê: memã kum,
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 — ausente —
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 — ausente —
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.